| Breach of bail conditions - allegedly. | Нарушение условий освобождения под залог, как утверждают. |
| Moreover, an ordinance had allegedly been adopted establishing longer prison sentences for press offences. | Кроме того, как утверждают, было принято распоряжение о применении более длительных сроков тюремного заключения за правонарушения, связанные с прессой. |
| Many civilian bystanders were, however, allegedly injured. | Однако, как утверждают, многие находившиеся поблизости гражданские лица были ранены. |
| The soldiers allegedly replied using abusive language. | Солдаты, как утверждают, ответили в оскорбительных выражениях. |
| A firearm had allegedly been found, and the subsequent criminal trial had led to a conviction. | Как утверждают, было найдено огнестрельное оружие, и в ходе последовавшего за этим уголовного разбирательства он был осужден. |
| He asked the delegation to comment on difficulties in finding work allegedly encountered by migrant workers from Africa and Asia. | Он просит делегацию прокомментировать трудности в плане поиска работы, с которыми, как утверждают, сталкиваются трудящиеся-мигранты из Африки и Азии. |
| 'Toal was untouchable, allegedly. | Тоул, как утверждают, был неприкасаемым. |
| In addition, the Transitional Government has yet to conduct proper investigations into cases where national police officers have allegedly been involved. | Кроме того, переходное правительство еще не провело надлежащего расследования дел, в которых, как утверждают, замешаны сотрудники национальной полиции. |
| Numerous armed groups active in the Democratic Republic of the Congo are allegedly involved in crimes. | Действующие в Демократической Республике Конго многочисленные вооруженные группы причастны, как утверждают, к преступлениям. |
| In Mashhad new economic pressure is allegedly being exerted on the Baha'is. | В Мешхеде на бехаитов, как утверждают, вновь оказывается экономическое давление. |
| They were allegedly administered electric shocks and their hands were burnt. | К ним, как утверждают, применяли пытку электрошоком и их руки были обожжены. |
| The Special Rapporteur reported that in Vojvodina cases of discriminatory treatment had allegedly occurred (para. 186). | Специальный докладчик сообщил о случаях дискриминационного обращения, которые, как утверждают, имели место в Воеводине (пункт 186). |
| Statements given under torture or extreme duress have allegedly also been used in the proceedings against the accused. | Как утверждают, в качестве доказательств на суде фигурировали также заявления, сделанные под пыткой или в условиях крайнего принуждения. |
| Another shooting incident between Eritrean and Ethiopian forces allegedly took place in the same area on 8 October. | Еще один инцидент со стрельбой между эритрейскими и эфиопскими войсками, как утверждают, произошел в том же районе 8 октября. |
| The security forces allegedly fired shots in the air and used tear gas to disperse the crowd. | Как утверждают, силы безопасности стреляли в воздух и применяли слезоточивый газ для разгона толпы. |
| Ian Casey allegedly robbed a bar, killing the bartender. | Как утверждают, Йен Кейси ограбил бар, убив бармена. |
| In a few cases, some of the land has allegedly been leased out again rather than given back to its original owner. | В ряде случаев некоторые земельные участки, как утверждают, были не возвращены своим первоначальным владельцам, а вновь сданы в аренду. |
| Sir Nigel RODLEY said that the delegation had not provided any information on deaths allegedly caused by law enforcement officials during the fight against drugs in 2003. | Сэр Найджел РОДЛИ говорит, что делегация не приставила какой-либо информации о гибели людей, вызванной, как утверждают, действиями сотрудников правоохранительных органов в ходе операций по борьбе с наркотиками в 2003 году. |
| In March 1996, a Mon fisherman from Taung Kun village in Ye township was allegedly forced to serve as a porter for the army. | В марте 1996 года рыбак народности мон из деревни Таунг Кун в районе Ие был, как утверждают, вынужден служить армейским носильщиком. |
| The chains are allegedly heavy and tight around the ankles, making it difficult to walk, exercise, sleep or wash. | Как утверждают, кандалы тяжелые и сидят туго, затрудняя ходьбу, движение, сон и гигиенические процедуры. |
| Before being released, he was allegedly forced to sign a statement saying that he had been beaten by other men. | Прежде чем отпустить молодого человека, полицейские, как утверждают, принуждали его подписать заявление, что он был избит другими людьми. |
| Corporal Robert Chiulo died in the week of 7 December 1997 at Maina Soko military hospital, allegedly from injuries inflicted during torture. | Капрал Роберт Чиуло скончался после 7 декабря 1997 года в военном госпитале Маина Соко, как утверждают, от нанесенных ему во время пыток ран. |
| A career military officer, he had held the post of major in the Panamanian armed forces and allegedly turned himself in to United States troops. | Будучи кадровым офицером, он состоял в должности майора Панамских вооруженных сил и, как утверждают, сдался американцам. |
| He was demobilized from the Croatian army allegedly under pressure from the West, whereafter he tried to obtain Croatian citizenship. | Был демобилизован из хорватской армии, как утверждают, под давлением Запада, после чего пытался получить хорватское гражданство. |
| The beatings allegedly took place in front of prison officials, including the director and medical officer, and in clear view of other inmates. | Избиения, как утверждают, происходили в присутствии тюремного начальства, включая директора и военного врача, и на виду у всех остальных заключенных. |