| The NaSaKa forces were allegedly a major perpetrator of human rights abuses with respect, in particular, to taxation, extortion and forced labour. | Силы "На-Са-Ка" якобы являлись главными виновниками совершения нарушений прав человека в том, что касается, в частности, налогообложения, вымогательства и принудительного труда. |
| They stated that subject's name did not appear in the hospital records where witnesses allegedly saw him. | По утверждению правительства, фамилии данного лица не было обнаружено в регистрационных документах больницы, где его якобы видели свидетели. |
| Furthermore, the fear of reprisal and an allegedly unfair judicial system make any inquiries on the whereabouts of these persons extremely difficult. | Кроме того, любые попытки выяснить местонахождение таких лиц исключительно затруднены в силу опасения репрессий и якобы несправедливой судебной системы. |
| However, there is no requirement that the State allegedly violating the freedom of association have ratified the relevant ILO Conventions. | Однако при этом не требуется, чтобы государство, якобы нарушившее свободу объединений, ратифицировало соответствующие конвенции МОТ. |
| There are other cases, however, where the armed forces of a State allegedly violate HRsL outside national territory. | Однако существуют и другие случаи, когда вооруженные силы какого-либо государства якобы нарушают ППЧ за пределами национальной территории. |
| Other State agents, such as diplomatic personnel, may take action outside national territory which allegedly violates HRsL. | Другие государственные агенты, в частности дипломатический персонал, могут осуществлять за пределами национальной территории действия, которые якобы являются нарушением ППЧ. |
| Yet they may find it convenient to use defamation laws to sanction the allegedly harmful effects of criticism. | И все же они могут счесть приемлемым использование законов о диффамации для применения санкций в отношении якобы пагубного воздействия критики. |
| NGOs report that a demobilization bill currently pending in the Colombian Congress would allegedly allow paramilitary commanders to serve short jail sentences for serious crimes. | Неправительственные организации сообщают, что закон о демобилизации, находящийся в настоящее время на рассмотрении в конгрессе Колумбии, якобы предусматривает, что командиры военизированных групп смогут отбыть непродолжительные сроки тюремного заключения за серьезные преступления. |
| The Working Group is concerned about disappearances which allegedly occurred in 2004. | Рабочая группа обеспокоена случаями исчезновения, которые якобы произошли в 2004 году. |
| Similarly, ethnic minorities in the oil-rich Niger Delta region had allegedly derived little benefit from their natural inheritance. | Аналогичным образом этнические меньшинства в богатой нефтью дельте реки Нигер якобы получают мало суммарных выгод от своего природного наследия. |
| 2.2 In 1994, the author allegedly discovered that Waldemar and his wife were embezzling money from the company. | 2.2 В 1994 году автор якобы обнаружил, что Вальдемар со своей женой занимались присвоением денежных средств компании. |
| Nor was the amount allegedly owed clearly identified. | Не была четко указана и якобы причитавшаяся ей сумма. |
| A one year maintenance period allegedly commenced at this time. | В это время якобы начался период технического обслуживания продолжительностью один год. |
| First, when reforming their own domestic regulatory frameworks, they should avoid dramatic swings away from allegedly rational markets to allegedly rational governments. | Во-первых, при реформировании своих собственных внутренних регулирующих систем они должны избегать резкого перехода от якобы рациональных рынков к якобы рациональному госрегулированию. |
| He described stories of Slavs allegedly eating poisonous fungi without coming to any harm. | Он передавал рассказы о том, что якобы славяне съедали ядовитые грибы без какого-либо вреда для себя. |
| Marty Hammond fled authorities after allegedly causing a major accident on Route 70. | Марти Хаммонд сбежал от властей после того, как якобы стал причиной огромного происшествия на маршруте 70. |
| He's being sued for allegedly ruining a wedding. | На него подан иск за моральный ущерб, потому что он якобы сорвал свадьбу. |
| They allegedly threatened him because of his presumed communist inclinations. | Они, как утверждается, угрожали ему, поскольку он якобы сочувствовал коммунистам. |
| All three persons were arrested for allegedly assaulting a police officer. | Все трое были арестованы за то, что они якобы напали на сотрудника полиции. |
| The author also rejects that historical reasons can justify the discrimination allegedly suffered. | Автор также отвергает довод о том, что исторические причины могут служить оправданием дискриминации, которой он якобы был подвергнут. |
| He was allegedly also involved with more recent ransom negotiations. | Он был якобы причастен также к проведению переговоров об уплате выкупа, которые состоялись уже совсем недавно. |
| Others allegedly threw stones at the office of the General Prosecutor in Nyala. | Другие демонстранты якобы стали забрасывать камнями Генеральную прокуратуру в Ньяле. |
| Clearing my name since I'm a suspect, allegedly. | Пытаюсь очистить свое имя, с тех пор, как я якобы стал подозреваемым. |
| He got arrested for allegedly robbing Gun World. | Его арестовали якобы за ограбление "Мира орудия". |
| My daughter had allegedly gone to see a girlfriend. | Моя дочь пошла на якобы свидание с подругой. |