Примеры в контексте "Allegedly - Якобы"

Примеры: Allegedly - Якобы
The author states that he heard that the authorities intended to transfer him to Boosa prison, from which allegedly detainees never emerge alive. On 8 October 1995, Mr. S.S. left the country by air for the Netherlands. Автор утверждает, что слышал, как власти намеревались перевести его в тюрьму Бооса, откуда якобы задержанные никогда не выходят живыми. 8 октября 1995 года г-н Ш.С. вылетел из страны самолетом в Нидерланды.
2.3 The police officers who allegedly mounted the attack brought charges against the author that very day, 29 October 1997, accusing him of insulting officers of the law. 2.3 Со своей стороны полицейские, которые якобы совершили это нападение, подали 29 октября 1997 года жалобу на автора за оскорбление представителей власти.
As for the 16 Uzbeks who had allegedly disappeared in Kazakhstan, the Uzbek delegation was not in a position to provide information about them unless the Committee could supply their names. Что касается 16 узбеков, которые якобы исчезли в Казахстане, делегация не в состоянии дать информацию о них Комитету, если последний не уточнит ей имена этих лиц.
The Special Rapporteur was told that the aim of the committee allegedly is to promote self-censorship by the media in the area of national security, which is defined very broadly. Специальному докладчику говорили, что целью деятельности Комитета якобы является поощрение самоцензуры среди средств массовой информации в области национальной безопасности, концепция которой определяется весьма широко.
McAlpine seeks compensation in the amount of GBP 9,000 (USD 17,110) for loss of the amount of IQD 4,500 allegedly held in PMCS' bank account in Baghdad. Компания "Макэлпайн" испрашивает компенсацию в размере 9000 фунтов стерлингов (17110 долл. США) за потерю суммы в 4500 иракских динаров, которая якобы находилась на банковском счету компании "ПМКС" в Багдаде.
Four cases concerned persons who allegedly disappeared by the seashore, and one case concerned a fisherman who could not produce his national identity card when requested by the authorities to do so. Четыре случая касались лиц, которые якобы исчезли на побережье, и один случай касался рыбака, который не смог предъявить удостоверение личности по требованию властей.
The Special Rapporteur has received numerous reports of cases where missionaries, religious groups and humanitarian NGOs have allegedly behaved in a very disrespectful manner vis-à-vis the populations of the places where they were operating. Специальный докладчик получает многочисленные сообщения о том, что поведение миссионеров, религиозных групп и гуманитарных неправительственных организаций якобы свидетельствует о проявлении очень неуважительного отношения к населению тех районов, где они действуют.
Every once in a while we hear the groundless criticism of international organizations and of the Government of Georgia which allegedly hamper the return of the refugees and displaced persons to their homes. Время от времени мы слышим беспочвенную критику в адрес международных организаций и Правительства Грузии, которые якобы затрудняют возвращение беженцев и перемещенных лиц домой.
Strojexport seeks compensation in the amount of US$51,870 for expenses allegedly incurred in connection with the extension of a performance bond issued in respect of the Derbendikhan Tunnel Project. "Стройэкспорт" истребует компенсацию в сумме 51870 долл. США за расходы, якобы понесенные в связи с продлением гарантии исполнения контракта, представленной в отношении проекта по восстановлению туннеля в Дербендикане.
Bimont did not provide the Panel with any evidence of ownership, acquisition cost or importation of the equipment or machinery allegedly left on the Project site. "Бимонт" не предоставил в распоряжение Группы каких-либо свидетельств, касающихся права собственности, первоначальной стоимости или импорта оборудования или механизмов, якобы оставленных на объекте.
The Panel is unable to recommend that compensation be awarded for amounts allegedly due under the Hotel Project Contract.. Recommendation for contract losses Группа не может рекомендовать присуждение компенсации за суммы, якобы причитавшиеся по контракту на строительство гостиницы.
It was also apprised of the continued detention of Eurico Guterres and six individuals allegedly involved in the UNHCR murders, and the progress of the investigations into those killings. Миссия была также информирована о продолжающемся содержании под стражей Эурику Гутерриша и шести лиц, которые якобы причастны к убийству сотрудников УВКБ, и о ходе расследования этих убийств.
The building, housing also the offices of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and allegedly provided security by KFOR round the clock, was severely damaged. Здание, в котором находятся также помещения Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) и которое якобы круглосуточно охраняется СДК, было серьезно повреждено.
During a visit to one of the Darfur police stations in May 2007, AMIS came across a child 17 years of age who was arrested and detained for allegedly shooting and wounding a civilian without justification. Во время посещения одного из полицейских участков Дарфура в мае 2007 года МАСС обнаружила 17-летнего подростка, который был арестован и задержан за якобы имевшие место стрельбу и ранение гражданского лица без какой бы то ни было на то причины.
With respect to those costs allegedly incurred within the compensable period, the Panel finds that there is insufficient evidence to permit the Panel to verify the claimed costs. Что касается тех расходов, которые якобы были понесены в подпадающий под компенсацию период, Группа считает, что отсутствуют достаточные доказательства, позволяющие ей проверить истребуемые расходы.
In the evening, he was brought to the place of the crime and one investigator allegedly called someone on his phone and gave him the order to "start" with Chikunov's mother. Вечером его отвезли на место преступления, и один из следователей якобы позвонил кому-то по телефону и дал команду "заняться" матерью Чикунова.
He is classified as a national security threat because of what he allegedly might say in the future and what others might do who listen to him and read his materials. Его зачислили в категорию лиц, представляющих угрозу для национальной безопасности, с учетом того, что он якобы мог бы сказать в будущем и того, что могли бы сделать другие лица, слушающие его и читающие его материалы.
In 2006, the President of Zambia had allegedly ordered the police to prevent Mr. Sata from holding a rally, but had been overruled by the Solicitor-General, who had subsequently been forced to resign. Президент Замбии якобы приказал в 2006 году полиции не допустить, чтобы г-н Сата провел митинг, но это решение было отменено Генеральным атторнеем, который впоследствии был принужден уйти в отставку.
The American economist Julian Simon allegedly issued a challenge in 1980 to a group of environmentalists, saying that if scarcity were to be measured in terms of higher prices, they should invest in stocks of any raw metal. Американский экономист Джулиан Саймон якобы в 1980 году бросил вызов группе защитников окружающей среды, говоря что если недостаток должен был измеряться в более высоких ценах, им следует вложить средства в акции любого термически необработанного металла.
According to the propaganda of Azeri authorities and their official representatives, allegedly 20 per cent of the area of Azerbaijan is occupied at present and there exist more than 1 million refugees and displaced persons. Согласно пропаганде азербайджанских властей и их официальных представителей, в настоящее время 20 процентов площади Азербайджана якобы оккупировано и насчитывается 1 млн. беженцев и перемещенных лиц.
In addition, the Working Group was informed that the People's Democracy Party (HADEP), a legal political party with a predominantly ethnic Kurdish membership, has allegedly suffered serious harassment by the authorities. Рабочая группа также была проинформирована о том, что серьезным притеснениям со стороны властей якобы подвергаются и члены Народно-Демократической партии - легальной политической партии, в которую в основном входят этнические курды.
This was reported to be the case specifically as regards local government officials who are said to be reluctant to divulge documents, allegedly in the absence of clear guidelines. Отмечается, что это в особенности касается должностных лиц местных органов власти, которые, как утверждается, весьма неохотно предоставляют доступ к документам якобы из-за отсутствия четких указаний.
However, Morocco had imposed on the United Nations a "retroactive" approach to solving that problem, which allowed the process to encompass Moroccan populations of allegedly Saharaoui origin. Однако Марокко навязала Организации Объединенных Наций "ретроактивный" подход к решению этой проблемы, который позволяет охватить процессом идентификации жителей Марокко якобы сахарского происхождения.
On 8 September, in El Geneina, a religious leader was detained overnight by Sudanese Military Intelligence for allegedly urging people to demonstrate in favour of the United Nations in Darfur during his Friday sermon. 8 сентября в Эль-Генейне один религиозный лидер был задержан ночью военной разведкой Судана якобы за то, что в пятницу в своей проповеди он призывал людей принять участие в демонстрации в поддержку Организации Объединенных Наций в Дарфуре.
This procedure is rarely used and police intelligence has not indicated any present need for any application to be made with respect to persons allegedly involved in criminal activities. Эта процедура редко используется, и полицейские службы разведки не определили в настоящее время какой-либо необходимости в применении такого метода в отношении лиц, якобы связанных с уголовной деятельностью.