Replying to queries/clarifications sought by staff members and/or vendors regarding final and/or allegedly pending payments. |
Ответы на запросы/просьбы о разъяснении со стороны сотрудников и/или поставщиков в отношении окончательных расчетов и/или якобы причитающихся платежей. |
A 14-year-old boy who tried to stop the soldiers from dragging her away was allegedly shot between his legs. |
Четырнадцатилетний подросток, который пытался остановить солдат, якобы получил огнестрельное ранение в пах. |
The court building was allegedly surrounded by the police who prevented people from even approaching it. |
Здание суда якобы было оцеплено полицией, преграждавшей доступ к нему. |
He's thealumni booster who allegedly paid earl $50,000to come and play for carver. |
Это он - спонсор выпускников, который якобы заплатил Эрлу $50,000, чтобы тот пошел играть за Карвер. |
Thus their allegations of racism cannot logically be tied to allegedly discriminatory sentences pronounced in cases of drug offences. |
Таким образом, утверждения заявителей о проявлении расизма не имеют логической связи с якобы расистскими приговорами, которые выносятся по делам о наркотиках. |
He was re-arrested because he allegedly did not register at the police station as part of his conditional sentencing. |
Поводом для его повторного ареста стало то, что он якобы не прошел регистрацию в органах внутренних дел, где был обязан зарегистрироваться как условно осужденный. |
Further, the torture allegedly suffered by the complainant in 1995 cannot be described as "recent". |
4.10 Государство-участник отмечает, что жестокое обращениеo, которому якобы подвергся заявитель во время его ареста в марте 1995 года, не является решающим фактором с точки зрения рассматриваемого вопроса. |
He was therefore allegedly party to State secrets, which would mean that his illegal exit from the country could place him in danger. |
Он также якобы располагает информацией о государственной тайне, и его подпольное покидание страны якобы может привести к опасности для него. |
So I read that the former United States is so desperate for medical supplies that they have allegedly sent several containers filled with wheat and tobacco. |
Я читал, бывшиё Соёдинённыё Штаты так нуждаются в мёдикамёнтах что они якобы послали нёсколько контёйнёров с зёрном и табаком. |
Other "Khatchkars" were allegedly removed by truck to unknown destinations. |
Часть крестов была якобы вывезена на грузовиках в неизвестном направлении. |
Some allegedly saw him after descending into a deep pit, where he lived in a large house in front of which Šarac was seen. |
Некоторые якобы видели его в глубокой яме, где он жил в большом доме, перед которым пасся Шарац. |
In 1956 an engineer, J.P.F. Brown, allegedly saw the creature at Fort Rosebery near Lake Bangweulu in Northern Rhodesia (now Zambia). |
В 1956 году инженер Браун якобы видел существо в Форт-Розбери возле озера Бангвеулу в Северной Родезии (ныне Замбия). |
In 346, he became Praetorian Prefect of the East under Emperor Constantius, allegedly because of the influence of the court eunuchs. |
В 344 году он стал префектом претория Востока, якобы из-за влияния евнухов. |
The Yezi Gexi was a book on the card came which was allegedly written by a Tang woman and commented on by Chinese scholars in subsequent dynasties. |
Книга Ецзы Гэси о карточной игре была якобы написана женщиной эпохи династии Тан и прокомментирована китайскими учёными из последующих династий. |
In the case of East Timor, the conclusion of an oil exploitation agreement was allegedly illegal because it had not been concluded with the administering Power; in the Nauru case, the illegality allegedly arose because the mineral resource exploitation depleted unnecessarily or inequitably the overlaying lands. |
В деле Восточного Тимора заключение соглашения об эксплуатации нефтяных месторождений якобы является незаконным вследствие того, что оно не было заключено с управляющей державой; в деле Науру незаконность якобы обусловлена тем, что освоение полезных ископаемых ведет к излишней или нерациональной выработке вышезалегающих пород. |
The actions allegedly taken with women's interests at heart boiled down to token measures fashioned by men. |
Те действия, которые якобы предпринимаются в интересах женщин, на деле представляют собой символические меры, разработанные мужчинами. |
On 21 January 2008, a 16-year-old boy was abducted from his house by persons allegedly in Sri Lankan Army uniform in Vavuniya. |
В числе случаев, связанных с похищением, имеются и такие: 21 января 2008 года некие люди в военной форме, якобы военнослужащие армии Шри-Ланки, похитили 16-летнего ребенка из его дома в округе Вавуния. |
In the course of the legal proceedings the human rights activist was accused of allegedly using of obscene language towards militia major Skarynovich. |
В ходе процесса правозащитника обвинили в том, что якобы нецензурно выразился в адрес майора УВД Скариновича. |
They allegedly seized Loong Saw-Nan-Ta and forced him to work as a guide and porter. On 11 September 1998, while resting overnight at the monastery compound at Wan Kard village, Loong Saw-Nan-Ta allegedly fell ill and could not carry on the next morning. |
Предположительно они захватили Лонг Со-Нан-Тая и заставили его показывать дорогу и выполнять обязанности носильщика. 11 сентября 1998 года, когда они остановились на ночлег на территории монастыря в деревне Ван-Кард, Лоонг Сов-Нан-Та якобы заболел и на следующее утро не мог продолжать путь. |
Other documents allegedly relating to the Cage Plan were found at Gölcük Naval Command in 2010. |
Другие документы, которые относились к операции «Клетка», были якобы обнаружены в офисе военно-морского командования Гольчук в 2010 году. |
They allegedly broke 12 of their own out of a crumlin road prison in Belfast back in '88. |
Они якобы освободили своих из тюрьмы в Белфасте по дороге в Крамлин в 1988 году. |
These practices were allegedly facilitated by the existence of a procedure under which suspects could be held in custody incommunicado for a maximum period of four days. |
Эта практика якобы облегчается возможностью содержания подозреваемого под стражей без связи с внешним миром в течение не более четырех дней. |
France's King Louis XV allegedly declared on his deathbed: "Après moi, le déluge" (After me, the flood). |
Король Франции Людовик XV, якобы, заявил на смертном одре: «После меня - хоть потоп». |
Mr. Djordjevic had been involved in defending the person concerned, who was standing trial for allegedly having insulted the then President of Yugoslavia, Slobodan Milosevic. |
Г-н Джорджевич занимался защитой обвиняемого, представшего перед судом якобы в связи с оскорблением тогдашнего президента Югославии Слободана Милошевича. |
The officer at Bordoloni police post allegedly refused to register the complaint and did not take any steps to have a medical examination of the victim. |
В полицейском участке в Бордолони якобы отказались зарегистрировать жалобу и не предприняли никаких мер для организации медицинского обледования жертв. |