Примеры в контексте "Allegedly - Якобы"

Примеры: Allegedly - Якобы
The author complains that she and her family will be returned to a place where they will allegedly suffer discriminatory treatment contrary to the Convention. Автор жалуется на то, что она и ее семья будут возвращены в место, где они якобы пострадают от дискриминационного обращения, противоречащего Конвенции.
In January 2003, Mr. Pillai allegedly added a new service to his communication centre, namely the distribution of videocassettes. В январе 2003 года г-н Пиллаи якобы создал в своем центре услуг в области связи новый отдел, занимавшийся распространением кассет.
On 18 November, the Sudanese Armed Forces carried out operations in the Jebel Moon area, allegedly against Chadian deserters who had moved into the area. 18 ноября Суданские вооруженные силы провели в районе горы Мун операции якобы против чадских дезертиров, которые перебрались в этот район.
The Conference deplores the fact that certain NPT parties have sought to pursue nuclear weapons programmes behind the facade of allegedly peaceful nuclear programmes. Конференция с сожалением отмечает тот факт, что некоторые участники Договора предприняли попытку осуществлять ядерные оружейные программы под прикрытием якобы мирных ядерных программ.
First, we wish to note that we have serious doubts about the interest that the United States allegedly has in not having this draft resolution adopted. Во-первых, мы хотим отметить, что у нас есть серьезные сомнения в отношении якобы имеющейся у Соединенных Штатов заинтересованности в том, чтобы этот проект резолюции не был принят.
On 13 September, a Georgian police officer was shot and killed in the Ganmukhuri area, allegedly by persons who had crossed the ceasefire line from the Abkhaz side. 13 сентября один грузинский полицейский был застрелен в районе Ганмухури якобы лицами, которые пересекли линию прекращения огня с абхазской стороны.
The Kuwaiti claimant allegedly agreed to apply for a licence for the use of the non-Kuwaiti claimant. Кувейтская заявительница якобы согласилась обратиться с просьбой о выдаче лицензии, которую могла бы использовать некувейтская заявительница.
The Ugandan army, already present in Ituri since late 1998, fuelled the conflict by initially supporting some Hema notables and allegedly bombed hundreds of Lendu villages. Эскалации этого конфликта способствовали и подразделения угандийской армии, которые находились в Итури еще с конца 1998 года и которые сначала оказывали поддержку нескольким известным представителям народности хема и якобы обстреляли сотни деревень ленду.
The majority of kidnappings were reported in the southern regions, especially Mogadishu, where ransoms allegedly fund the purchase of weapons and ammunition. Согласно сообщениям, большинство похищений имело место в южных районах, особенно Могадишо, где на получаемый выкуп якобы приобретаются оружие и боеприпасы.
The Special Rapporteur notes reports that state that a number of judges who had allegedly refused to carry out such orders had received disciplinary sanctions or had been dismissed. Специальный докладчик отмечает сообщения о том, что некоторые судьи, которые якобы отказались исполнять такие указания, получали дисциплинарные взыскания или были уволены.
Cells in some police stations or military barracks and secret villas in the Rabat suburbs were also allegedly used to hide the disappeared persons. Для тайного содержания исчезнувших лиц якобы использовались также камеры в некоторых полицейских участках или армейские казармы, а также засекреченные виллы в окрестностях Рабата.
An opinion was expressed that Armenia, which had allegedly "opted out" of regional cooperation, was now complaining about its "isolation". Была высказана точка зрения о том, что Армения, которая сначала якобы «решила выйти» из регионального сотрудничества, теперь жалуется на свою «изоляцию».
The Special Rapporteur was saddened to hear reports that the civilian population was allegedly forced to attend mass meetings to demonstrate its support for the National Convention. Специальный докладчик был огорчен сообщениями о том, что гражданское население якобы принуждают посещать массовые митинги демонстрации поддержки ими Национального собрания.
The group was protesting against a decision by the prison authorities to force political prisoners to share cells with prisoners convicted of criminal offences, who allegedly ill-treated them. Группа выражала протест против решения тюремных властей поместить политических заключенных в общие камеры с заключенными, осужденными за уголовные преступления, которые якобы грубо обращались с ними.
They are allegedly forcibly obliged to sell produce at a price fixed by the authorities that is many times lower than the market price. Фермеров якобы заставляют продавать товар по цене, установленной властями, которая во много раз ниже рыночной.
In this connection, the assertion that journalists and members of civil society, including human rights defenders, have allegedly been harassed and detained is unfounded. В этой связи, утверждение о, якобы, запугивании и задержании журналистов и представителей гражданского общества, в том числе правозащитников, является необоснованным.
The Claimant seeks compensation for the following losses that it allegedly incurred as a direct result of the suspension and delay in completion of construction. Заявитель ходатайствует о компенсации перечисленных ниже потерь, которые он якобы понес непосредственно в результате приостановки работ и задержки с завершением строительства.
In accordance with this decree, the women in question can allegedly be arrested in order to apply pressure on the family member who has left the country. Согласно этому указу, такие женщины, якобы, могут быть подвергнуты аресту в целях оказания давления на члена семьи, покинувшего страну.
The list indicates the names of the employees, their passport numbers and dates of departure, and the amount which Shah allegedly paid to each employee. В нем были приведены фамилии работников, номера их паспортов и даты выезда, а также сумма, якобы уплаченная ею каждому работнику.
The claimant's claim relates to amounts which it allegedly paid the contractor for surveying the land and for preparing a model of the proposed complex. Претензия заявителя связана с суммами, которые он якобы уплатил подрядчику за сюрвейерскую экспертизу земельного участка и подготовку макета предлагаемого комплекса.
It was able to collect from multiple credible and independent eyewitnesses detailed information on trucks allegedly used to transport weapons and related materiel, such as dates and routes used. Группе удалось получить от многочисленных независимых очевидцев достоверную и подробную информацию о якобы имевших место перевозках на грузовиках оружия и связанных с ним материальных средств, датах и маршрутах, по которым осуществлялась такая перевозка.
In addition, others had been allegedly threatened with dismissal or non-renewal of contracts for criticizing or disagreeing with senior management of the Forensic Service. Кроме того, другим сотрудникам якобы угрожали увольнением или непродлением контракта за критику руководителей судебно-медицинской службы или за выражение несогласия с их действиями.
They were placed in custody for allegedly masterminding the recent violence that broke out in Port-au-Prince on 30 September 2004. Их заключили под стражу на том основании, что они якобы были духовными вдохновителями последних актов насилия, начавшихся в Порт-о-Пренсе 30 сентября 2004 года.
The petitioners, however, completed their submission without specifying the rights allegedly violated, with the result that the Court dismissed the complaint as unfounded. Тем не менее в представленном дополнении заявители не указали, какие именно права якобы были нарушены, в результате чего Суд отклонил жалобу как необоснованную.
The delegation had circulated a poster allegedly displayed in police stations with information in three languages on the fundamental safeguards for the prevention of torture. Делегация распространила образец плакатов, которые якобы развешены в полицейских участках и содержат информацию на трех языках об основных гарантиях предупреждения пыток.