The most common levy is raised from the inhabitants of areas controlled, and allegedly protected, by a warlord. |
Самый распространенный налог взимается с населения районов, которые контролируются и якобы охраняются тем или иным полевым командиром. |
Article 80 has frequently been used as a tool for sorting out the parties' rights when both sides have allegedly failed to perform their obligations. |
Статья 80 часто используется как инструмент для установления прав сторон, когда обе стороны якобы не исполнили своих обязательств. |
Another individual arrested in the same context was allegedly shot in the foot, to make him confess. |
Другому человеку, арестованному в то же самое время, якобы прострелили ногу, для того чтобы заставить его сознаться. |
2.8 The Supreme Court judge, S.K., allegedly acted in an accusatory manner. |
2.8 Судья Верховного суда С.К. якобы действовала в обвинительной манере. |
In all proceedings at the domestic level, he unsuccessfully raised the allegedly discriminatory nature of this provision. |
Во всех разбирательствах внутри страны он безуспешно поднимал вопрос о якобы дискриминационном характере этого положения. |
The parents allegedly cannot provide further information for fear of adverse effects on Mr. A. |
Родители якобы не могут предоставить более подробную информацию, опасаясь что это может отрицательно сказаться на положении г-на А. |
His family had allegedly been threatened by Awami League members after his departure. |
После его отъезда члены Народной лиги якобы угрожали его семье. |
Article 148 of the Code of Criminal Procedure allegedly contains no deadline for informing people of the charges against them. |
Статья 148 Уголовно-процессуального кодекса якобы не содержит ограничения срока информирования людей о выдвигаемых против них обвинениях4. |
Both the investigation and the court proceedings were allegedly conducted in an accusatory manner. |
И следствие, и судебное разбирательство якобы были выдержаны в духе обвинительного подхода. |
For example, teachers tend to call on boy students more than girls, allegedly because girls take too long to stand up. |
Так, например, учителя чаще вызывают к доске мальчиков, а не девочек, объясняя это тем, что девочки якобы тратят слишком много времени на то, чтобы встать из-за парты. |
Documents attesting to his state of health after his poisoning and other documents are also allegedly missing. |
Документы о состоянии его здоровья после отравления5 и другие документы также якобы утеряны. |
The Panel notes that the non-Kuwaiti claimant disputes the authenticity of the witness statement allegedly provided by him. |
Группа отмечает, что некувейтский заявитель оспаривает подлинность свидетельских показаний, якобы представленных им. |
The Court allegedly ignored their statements and refused to take them into account or to include them in its decision. |
Суд якобы проигнорировал эти заявления и отказался принять их во внимание или упомянуть о них в своем решении. |
The logging operations result in a complete loss of lichen in the areas affected, allegedly lasting for hundreds of years. |
Лесозаготовки якобы приводят к полному исчезновению лишайников на сотни лет в соответствующих районах. |
Access to areas of eastern Jebel Marra has also been consistently denied during the reporting period, allegedly because of insecurity. |
В течение отчетного периода также постоянно не предоставлялся доступ к районам в восточной части Джебель-Марры вследствие якобы небезопасной обстановки. |
The Prosecutor General has requested the full report and the 10 military suspects allegedly detained by the military. |
Генеральный прокурор потребовал, чтобы ему представили полный доклад и предоставили в его распоряжение 10 военнослужащих, которые подозреваются в причастности к этому преступлению и якобы удерживаются военными властями. |
Officials of the Service allegedly confiscated office files and equipment and vehicles during the incident. |
В ходе инцидента сотрудники Службы якобы конфисковали офисные архивы и оборудование и автотранспортные средства. |
The truck drivers were detained by the police for allegedly entering Kosovo illegally, having crossed at unofficial boundary/border crossings. |
Водители грузовиков были задержаны полицией, якобы за незаконный въезд на территорию Косово, так как они пересекли границу на неофициальных пунктах пересечения. |
[156] Also allegedly referred to as "Brice". |
[154] Также якобы называемый «Брайсом». |
The judge allegedly added that "death was awaiting her son in any event". |
Судья якобы добавил, что "в любом случае ее сына ожидает смерть". |
This effective and practicable remedy would have allowed the author directly to restore the rights that had allegedly been breached. |
Это эффективное и реальное средство правовой защиты позволило бы автору непосредственно восстановить те его права, которые якобы были нарушены. |
In 2009, some 1,270 individuals had allegedly returned under similar arrangements. |
В 2009 году в таком же порядке в страну якобы вернулось 1270 человек. |
Information about the context in which the remark had allegedly been made was also requested. |
Необходимо также предоставить информацию о ситуации, когда это замечание якобы было сделано. |
There were allegedly high-ranking military personnel involved in drug smuggling who killed people in order to divert attention from the traffickers. |
В контрабанду наркотиками были якобы вовлечены высокопоставленные служащие вооруженных сил, которые убивали людей, для того чтобы отвлечь внимание от наркоторговцев. |
His delegation would like to be informed about the actual circumstances under which some Member States allegedly denied United Nations retirees national social security benefits. |
Делегация оратора хотела бы быть информированной о фактических обстоятельствах, при которых некоторые государства-члены якобы отказывают вышедшим в отставку сотрудникам Организации Объединенных Наций в национальных пособиях по социальному обеспечению. |