| When counsel was finally appointed, the President of the Court allegedly withheld the necessary court documents for consultation and preparation of the defence. | Когда же адвокат был наконец назначен, председатель суда якобы не видел следственные документы, необходимые для консультации и подготовки защиты. |
| The crucial problems of its peoples are not and cannot be resolved with invasions nor with allegedly humanitarian military operations. | Важнейшие проблемы составляющих его народов не могут и не должны решаться путем вторжений или якобы гуманитарных военных операций. |
| The insinuations to the effect that the Federal Republic of Yugoslavia is allegedly the occupier of a part of its own territory are utterly absurd. | Инсинуации в отношении того, что Союзная Республика Югославия якобы оккупировала часть своей собственной территории, совершенно абсурдны. |
| One of the notes allegedly left by him referred to his distress about party disunity. | В одной из якобы оставленных им записок говорилось об отчаянии, вызванном отсутствием единства в партии. |
| Two other cases concerned two elected members who allegedly swapped nomination papers without the prior consent of the subscribers. | Два других дела касались двух избранных членов, которые якобы обменялись бюллетенями для голосования, не получив предварительного на то согласия со стороны избирателей. |
| Furthermore, the Western European Union police have registered 159 eviction complaints which allegedly involved violent attacks. | Кроме того, полицией Западноевропейского союза было зарегистрировано 159 жалоб по поводу случаев принудительного выселения якобы с применением силы. |
| On one occasion, Karl-i-Bond allegedly stated that if Etienne Tshisekedi were elected Prime Minister, the region would become ungovernable. | В одном из своих обращений Карл-и-Бонд якобы заявил о том, что если Этьен Тшисекеди будет избран премьер-министром, то этот район станет неуправляемым. |
| Often, proposed measures which would create more openness and transparency are rejected because they would allegedly compromise the security interests of States. | Предлагаемые меры, которые привели бы к повышению открытости и транспарентности, зачастую отвергаются под тем предлогом, что они якобы поставили бы под угрозу интересы безопасности государств. |
| In most cases, small island developing States are penalized for allegedly exploiting limited resources and for so-called environmental degradation. | В большинстве случаев малые островные развивающиеся государства несут наказание за якобы осуществляемую ими эксплуатацию ограниченных видов ресурсов и за так называемую деградацию окружающей среды. |
| Recently, on 24 February 1996, allegedly civilian aircraft coming from the territory of the United States violated Cuba's airspace. | Совсем недавно, 24 февраля 1996 года, совершившие взлет с территории Соединенных Штатов якобы гражданские самолеты нарушили воздушное пространство Кубы. |
| The funds were allegedly being used for a well-building program. | Деньги якобы идут на строительство колодцев. |
| Moreover, the Court of Appeal allegedly erred in not admitting into evidence a statement made by police Corporal Afflick. | Кроме того, Апелляционный суд якобы совершил ошибку, не приняв в качестве доказательства заявление капрала полиции Аффлика. |
| This last administrative instance allegedly complied with the order of the Chamber of Deputies and terminated its investigation of the case. | Эта последняя административная инстанция якобы выполнила распоряжение Палаты депутатов и прекратила рассмотрение этого дела. |
| The latter allegedly denied him his passport, thereby depriving him of his freedom of movement. | Власти якобы отняли у него паспорт и таким образом лишили его свободы передвижения. |
| The author then allegedly threw his blood-stained clothes into a latrine next to his home and went to Kingston. | Затем автор якобы оставил свою окровавленную одежду в уборной рядом со своим домом и бежал в Кингстон. |
| The judge also did not stop the defendants from introducing allegedly defamatory and unsubstantiated remarks designed to discredit their honour and reputation. | Кроме того, судья не прерывал ответчиков, высказывавших якобы клеветнические и необоснованные замечания с целью запятнать честь и репутацию авторов. |
| In 1966 he started a hunger strike to protest against his continued detention and the allegedly inhuman prison conditions. | В 1966 году он объявил голодовку в знак протеста против продолжающегося заключения и якобы бесчеловечных условий содержания в тюрьме. |
| This... is the paper in question, allegedly written by you, Naomi. | Это... обсуждаемая нами работа, якобы написанная вами, Наоми. |
| He and a partner allegedly killed a mini-mart owner during a robbery. | Он и его сообщник якобы убили владельца мини-маркета во время ограбления. |
| Following the incident, the photographer was taken for interrogation at the Hebron police station for allegedly attacking a border policeman. | После этого инцидента фоторепортер был доставлен на допрос в полицейский участок в Хевроне, где ему было предъявлено обвинение в том, что он, якобы, совершил нападение на сотрудника пограничной полиции. |
| Secondly, the submarine never resorted to the well-established procedure of sending out distress signals when it allegedly encountered engine trouble. | Во-вторых, подлодка ни разу не попыталась воспользоваться хорошо известной процедурой подачи сигнала бедствия, столкнувшись якобы с неполадками в двигателе. |
| The hardship he allegedly suffered in Cameroon jails is negligible compared to the suffering that his victims endured. | Трудности, которые он якобы испытывал в камерунских тюрьмах, ничтожны по сравнению со страданиями, выпавшими на долю его жертв. |
| They wanted more: 28,000 foreign troops that should, allegedly, disarm the "Kosovo Liberation Army". | Они хотели большего: введения 28000 иностранных военнослужащих, которые якобы должны разоружить "Освободительную армию Косово". |
| This is the context of frequently made statements by the separatists allegedly on the guerrilla movement being on the rise and crimes attributed to it. | Именно в этом контексте звучат частые заявления сепаратистов о якобы нарастающем партизанском движении и приписываемых ему преступлениях. |
| They allegedly tore up the papers from the meeting and cursed the women and their organization. | Кроме того, они якобы разорвали документы, которые те несли с собрания, оскорбляя при этом женщин и понося их организацию. |