When counsel was finally appointed, the President of the Court allegedly withheld the necessary court documents for consultation and preparation of the defence. |
Когда же адвокат был наконец назначен, председатель суда якобы не видел следственные документы, необходимые для консультации и подготовки защиты. |
The crucial problems of its peoples are not and cannot be resolved with invasions nor with allegedly humanitarian military operations. |
Важнейшие проблемы составляющих его народов не могут и не должны решаться путем вторжений или якобы гуманитарных военных операций. |
The insinuations to the effect that the Federal Republic of Yugoslavia is allegedly the occupier of a part of its own territory are utterly absurd. |
Инсинуации в отношении того, что Союзная Республика Югославия якобы оккупировала часть своей собственной территории, совершенно абсурдны. |
One of the notes allegedly left by him referred to his distress about party disunity. |
В одной из якобы оставленных им записок говорилось об отчаянии, вызванном отсутствием единства в партии. |
Two other cases concerned two elected members who allegedly swapped nomination papers without the prior consent of the subscribers. |
Два других дела касались двух избранных членов, которые якобы обменялись бюллетенями для голосования, не получив предварительного на то согласия со стороны избирателей. |
Furthermore, the Western European Union police have registered 159 eviction complaints which allegedly involved violent attacks. |
Кроме того, полицией Западноевропейского союза было зарегистрировано 159 жалоб по поводу случаев принудительного выселения якобы с применением силы. |
On one occasion, Karl-i-Bond allegedly stated that if Etienne Tshisekedi were elected Prime Minister, the region would become ungovernable. |
В одном из своих обращений Карл-и-Бонд якобы заявил о том, что если Этьен Тшисекеди будет избран премьер-министром, то этот район станет неуправляемым. |
Often, proposed measures which would create more openness and transparency are rejected because they would allegedly compromise the security interests of States. |
Предлагаемые меры, которые привели бы к повышению открытости и транспарентности, зачастую отвергаются под тем предлогом, что они якобы поставили бы под угрозу интересы безопасности государств. |
In most cases, small island developing States are penalized for allegedly exploiting limited resources and for so-called environmental degradation. |
В большинстве случаев малые островные развивающиеся государства несут наказание за якобы осуществляемую ими эксплуатацию ограниченных видов ресурсов и за так называемую деградацию окружающей среды. |
Recently, on 24 February 1996, allegedly civilian aircraft coming from the territory of the United States violated Cuba's airspace. |
Совсем недавно, 24 февраля 1996 года, совершившие взлет с территории Соединенных Штатов якобы гражданские самолеты нарушили воздушное пространство Кубы. |
The funds were allegedly being used for a well-building program. |
Деньги якобы идут на строительство колодцев. |
Moreover, the Court of Appeal allegedly erred in not admitting into evidence a statement made by police Corporal Afflick. |
Кроме того, Апелляционный суд якобы совершил ошибку, не приняв в качестве доказательства заявление капрала полиции Аффлика. |
This last administrative instance allegedly complied with the order of the Chamber of Deputies and terminated its investigation of the case. |
Эта последняя административная инстанция якобы выполнила распоряжение Палаты депутатов и прекратила рассмотрение этого дела. |
The latter allegedly denied him his passport, thereby depriving him of his freedom of movement. |
Власти якобы отняли у него паспорт и таким образом лишили его свободы передвижения. |
The author then allegedly threw his blood-stained clothes into a latrine next to his home and went to Kingston. |
Затем автор якобы оставил свою окровавленную одежду в уборной рядом со своим домом и бежал в Кингстон. |
The judge also did not stop the defendants from introducing allegedly defamatory and unsubstantiated remarks designed to discredit their honour and reputation. |
Кроме того, судья не прерывал ответчиков, высказывавших якобы клеветнические и необоснованные замечания с целью запятнать честь и репутацию авторов. |
In 1966 he started a hunger strike to protest against his continued detention and the allegedly inhuman prison conditions. |
В 1966 году он объявил голодовку в знак протеста против продолжающегося заключения и якобы бесчеловечных условий содержания в тюрьме. |
This... is the paper in question, allegedly written by you, Naomi. |
Это... обсуждаемая нами работа, якобы написанная вами, Наоми. |
He and a partner allegedly killed a mini-mart owner during a robbery. |
Он и его сообщник якобы убили владельца мини-маркета во время ограбления. |
Following the incident, the photographer was taken for interrogation at the Hebron police station for allegedly attacking a border policeman. |
После этого инцидента фоторепортер был доставлен на допрос в полицейский участок в Хевроне, где ему было предъявлено обвинение в том, что он, якобы, совершил нападение на сотрудника пограничной полиции. |
Secondly, the submarine never resorted to the well-established procedure of sending out distress signals when it allegedly encountered engine trouble. |
Во-вторых, подлодка ни разу не попыталась воспользоваться хорошо известной процедурой подачи сигнала бедствия, столкнувшись якобы с неполадками в двигателе. |
The hardship he allegedly suffered in Cameroon jails is negligible compared to the suffering that his victims endured. |
Трудности, которые он якобы испытывал в камерунских тюрьмах, ничтожны по сравнению со страданиями, выпавшими на долю его жертв. |
They wanted more: 28,000 foreign troops that should, allegedly, disarm the "Kosovo Liberation Army". |
Они хотели большего: введения 28000 иностранных военнослужащих, которые якобы должны разоружить "Освободительную армию Косово". |
This is the context of frequently made statements by the separatists allegedly on the guerrilla movement being on the rise and crimes attributed to it. |
Именно в этом контексте звучат частые заявления сепаратистов о якобы нарастающем партизанском движении и приписываемых ему преступлениях. |
They allegedly tore up the papers from the meeting and cursed the women and their organization. |
Кроме того, они якобы разорвали документы, которые те несли с собрания, оскорбляя при этом женщин и понося их организацию. |