As I mentioned, we are an operational agency. |
Как я упоминал, мы оперативное учреждение. |
An appeal process for both complainant and agency is available. |
Как заявитель, так и учреждение может подать апелляцию. |
The corresponding agency will have to comply with the demand within the term specified by the Legal Chancellor. |
Соответствующее учреждение обязано выполнить это требование в течение указанного канцлером юстиции срока. |
To date, no single United Nations agency has the overall competence to deal with protection. |
На сегодняшний момент, ни одно учреждение Организации Объединенных Наций не располагает достаточной компетенцией для обеспечения защиты. |
Such an agency could also address specific issues such as public awareness, capacity-building and assistance in manufacturing operations. |
Такое учреждение могло бы также заниматься решением конкретных вопросов, таких, как информирование широких кругов общественности, укрепление потенциала и оказание помощи при производстве. |
This agreement has also applied to UNIDO since 1986 when it became a specialized agency. |
Положения этого соглашения применяются также к ЮНИДО с 1986 года, когда она была преобразована в специализированное учреждение. |
In 2006, the Cayman Islands established a hazard management agency. |
В 2006 году на Каймановых островах было создано учреждение по ликвидации последствий стихийных бедствий. |
UNHCR, as the agency mandated to seek durable solutions for refugees and internally displaced persons, will continue playing a role in this regard. |
УВКБ как учреждение, наделенное мандатом по поиску прочных решений для беженцев и внутренних перемещенных лиц, будет и впредь играть определенную роль в этой связи. |
Each agency reports its humanitarian contributions and expenditures according to its own practices and definitions, and these are documented below. |
Каждое учреждение представляет доклады о своих взносах и расходах на гуманитарную помощь в соответствии со сложившейся у него практикой и определениями, которые приводятся ниже. |
Which agency reviews such cases, and under what law? |
Какое учреждение занимается рассмотрением подобных дел и в соответствии с каким законодательством? |
As noted above, every three years each agency conducts an evaluation of its economic indicator series. |
Как указывалось выше, каждое учреждение раз в три года проводит оценку своих рядов экономических показателей. |
The releasing agency is responsible for ensuring that the interested public is aware of the release time and date. |
Публикующее учреждение отвечает за то, чтобы заинтересованные стороны были проинформированы о сроках и датах публикаций. |
The releasing agency must announce and fully explain any schedule changes as soon as it has determined they are unavoidable. |
Публикующее учреждение должно объявлять и полностью объяснять любые изменения в графике сразу же после выяснения неизбежности их внесения. |
The agency shall issue a press release where this will significantly speed up the dissemination of data to the public. |
Учреждение должно опубликовать пресс-релиз, если это существенно ускорит распространение данных. |
As soon as copies of materials for public release have been prepared, the agency shall physically secure them. |
После подготовки экземпляров материала для открытой публикации учреждение должно обеспечить их физическую защиту. |
The agency will provide pre-release information to the President, through the Chairman of the Council of Economic Advisers, as soon as it is available. |
До публикации учреждение представляет информацию президенту через председателя Совета экономических консультантов непосредственно после ее получения. |
The agency also offers constructive support for country leadership with the innovative notion of 'accompanying' countries. |
Учреждение также оказывает конструктивную поддержку руководству стран за счет творческой концепции «сопровождения» стран. |
The Minister stated that they were looking into options for resolving this problem, including making the Government Diamond Office a semi-autonomous agency. |
Министр заявил, что рассматриваются варианты решения этой проблемы, включая преобразование государственного управления по алмазам в полуавтономное учреждение. |
Initially established as a temporary agency, UNRWA had continued to fulfil its humanitarian role, despite its limited resources. |
Агентство, которое первоначально создавалось как временное учреждение, продолжает выполнять свою гуманитарную роль несмотря на ограниченные ресурсы. |
It is advisable that an independent agency with good research capabilities be put in charge of this monitoring and evaluation. |
Желательно, чтобы этим мониторингом и оценкой занималось независимое учреждение, располагающее надлежащими возможностями для проведения исследований. |
In the light of these serious shortcomings, the suggestion of designating one agency to assume responsibility for the internally displaced resurfaced in 2000. |
Учитывая эти серьезные недостатки, в 2000 году было предложено определить одно учреждение, которое возьмет на себя ответственность за вопросы перемещенных внутри страны лиц. |
There is yet another type of coordinating agency called Association of Indian Universities which was earlier known as Inter-Universities Board of India. |
Существует еще одно координирующее учреждение под названием Ассоциация индийских университетов, которая раньше называлась Межуниверситетский совет Индии. |
The national training agency has been restructured to incorporate training for innovation. |
Национальное учреждение, осуществляющее подготовку кадров, было реструктурировано с учетом необходимости подготовки кадров для инновационной деятельности. |
As an arrangement directed towards mutual assistance and responsibility, IMF was configured as a cooperative as opposed to a corporatist agency. |
Исходя из соображений взаимной помощи и ответственности, МВФ был задуман как кооперативное, а не корпоративное учреждение. |
The agency should include the announcement in a regular report of the economic indicator. |
Соответствующее учреждение должно включать объявление об изменении в регулярную публикацию экономического показателя. |