Английский - русский
Перевод слова Agency
Вариант перевода Учреждение

Примеры в контексте "Agency - Учреждение"

Примеры: Agency - Учреждение
Self Start Fund is an agency the objective of which is to promote entrepreneurship and create employment through small enterprises. Фонд для начинающих собственное дело - учреждение, цель которого заключается в содействии предпринимательству и создании новых рабочих мест с помощью малых предприятий.
The Legal Aid Bureau is a government funded legal aid agency. Бюро правовой помощи представляет собой финансируемое правительством учреждение, которое оказывает правовую помощь.
On 1 January 2006 a new public agency was set up to ensure effective short-term and long-term implementation of national disability policy. 1 января 2006 года было создано новое государственное учреждение с целью обеспечения эффективного краткосрочного и долгосрочного осуществления национальной политики в отношении инвалидов.
The agency is to assist in the work of meeting Sweden's commitments to protect human rights. Это учреждение призвано оказывать содействие в работе по выполнению обязательств Швеции в области защиты прав человека.
Each United Nations agency would be responsible for an assessment module in accordance with its mandate. Каждое учреждение Организации Объединенных Наций будет отвечать за какой-то модуль оценки, соответствующий его мандату.
It has been established that almost every agency is either implementing or considering the implementation of a leading ERP package. Было установлено, что почти каждое учреждение либо внедряет, либо рассматривает вопрос о внедрении ведущего пакета ЭНЗ.
Personnel at all levels must have the requisite skills to ensure that SDLM operates as a modern land administration agency. Сотрудники любого уровня должны обладать необходимыми навыками для обеспечения того, чтобы ГДУЗР функционировал как современное учреждение по управлению земельными ресурсами.
It is the responsibility of each agency to provide the resources required to ensure that their operations are MOSS-compliant at each duty station. Каждое учреждение обязано выделить ресурсы для обеспечения того, чтобы их операции соответствовали МОСБ в каждом месте службы.
Each agency should carry out their own duties as appropriate; (d) Recommendation 6. Каждое учреждение должно выполнять свои функции надлежащим образом; Рекомендация 6.
Each agency continues to use its own definition in conformity with the fellowship schemes and the type of the training activity undertaken. Каждое учреждение продолжает пользоваться своим собственным определением, соответствующим его программе стипендий и характеру осуществляемой им учебной деятельности.
If the tolerance is not met at destination the certification agency is not responsible for that. Сертифицирующее учреждение не несет ответственности за то, что в пункте назначения продукция не соответствует допускам.
The responsible ministry or government agency usually prepares a table for discussions, outlining the related legal or operational issues. Ответственное министерство или государственное учреждение, как правило, готовит совещание для обсуждения соответствующих правовых или практических вопросов.
Funds for the project amounting to approximately US$ 15 million were provided by the Finnish Government through its development agency, FINNIDA. Средства на осуществление этого проекта, составившие примерно 15 млн. долл. США, были предоставлены правительством Финляндии через его учреждение в области развития - ФИННИДА.
The proposing agency would then submit the request for project funding to the GEF secretariat. Затем предлагающее учреждение будет вносить просьбу о финансировании проекта в секретариат ГЭФ.
She inquired whether any government agency was assisting the relatives of the disappeared. Она спрашивает, оказывает ли какое-либо государственное учреждение помощь родственникам пропавших без вести лиц.
His agency, which had a fair amount of experience in the area of communications for development, would be willing to study the proposal further. Его учреждение, которое имеет достаточный опыт в области коммуникации в целях развития, готово изучить предложение более тщательно.
As a specialized agency, ILO deals with matters concerning employment, conditions of labour, industrial relations and skills training. Как специализированное учреждение МОТ занимается вопросами, касающимися занятости, условий труда, трудовых отношений, профессиональной подготовки.
Ideally, authority should be given to a single coordinating agency. Лучше всего наделить соответствующими полномочиями одно координирующее учреждение.
Because no one agency is specifically mandated to cater for the internally displaced, their needs are often addressed unevenly. Поскольку ни одно учреждение конкретно не уполномочено заниматься нуждами внутриперемещенных лиц, эти их нужды часто удовлетворяются неравномерно.
In addition, the agency should establish channels through which its personnel can report on violations of children's rights. Кроме того, это учреждение должно создать каналы, по которым его сотрудники могут сообщать о случаях нарушения прав детей.
In a coordinated approach, each specialized agency would be expected to bring its unique strengths to bear on the overall problem. В рамках согласованного подхода каждое специализированное учреждение должно было бы предоставить свой уникальный потенциал для решения общей проблемы.
Thus, the central development agency and specialized institutions may help to compensate for "market failures". Таким образом, центральное учреждение по вопросам развития и специализированные организации могут помогать исправлять "ошибки рынка".
A similar claim for $93,000 had been submitted by another agency in Cambodia. Другое учреждение в Камбодже выдвинуло аналогичное требование на сумму в 93000 долл. США.
The agency designs and implements national and regional projects in human resource development for telecommunications organizations; and manages a programme that it implements in cooperation with other partners. Это учреждение разрабатывает и осуществляет национальные и региональные проекты в области развития людских ресурсов для организаций, занимающихся вопросами электросвязи, и руководит осуществлением программы, которую она реализует в сотрудничестве с другими партнерами.
It assumes that the agency that occupies the predominant position in the field must be able to provide a certain degree of leadership. Оно предполагает, что учреждение, которое занимает главенствующее положение на месте, должно суметь обеспечить определенную степень руководства.