Английский - русский
Перевод слова Agency
Вариант перевода Учреждение

Примеры в контексте "Agency - Учреждение"

Примеры: Agency - Учреждение
The initiative for forming the national committee should be taken by the appropriate branch or agency of the Government. С инициативой о создании национального комитета должно выступить соответствующее ведомство или учреждение правительства.
Under this technical assistance project, an external agency will be engaged to carry out the monitoring activity. В рамках этого проекта по оказанию технической помощи к деятельности, связанной с проведением мониторинга, будет привлечено внешнее учреждение.
Such an agency should be empowered to initiate legal action in cases where mediation failed. В частности, он заявил, что это учреждение могло бы возбуждать судебное дело в случаях, когда посредничество не дало никаких результатов.
Any specialized agency may send its representatives to public meetings of the Sub-Commission as observers without the right to vote. Любое специализированное учреждение может направить своих представителей для участия в открытых заседаниях Подкомиссии в качестве наблюдателей без права голоса.
A special agency has been created to promote cogeneration and the Government has established preferential tariffs for electricity produced by these installations. Для этого создано специальное учреждение, и правительство установило на электроэнергию, производимую на таких установках, льготные тарифы.
It is the only agency with an office in Hargeisa dealing only with Somaliland. Это единственное учреждение, которое имеет отделение в Харгейсе, занимающееся только вопросами Сомалиленда.
Every statistical agency is, or should be, engaged in analytic activities. Каждое статистическое учреждение занимается или должно заниматься аналитической деятельностью.
Each agency is also required to report on activities undertaken and forward plans under the EAPS programme in their annual reports to Parliament. Каждое учреждение также должно сообщать о проведенных мероприятиях и включать планы ПНДЭО в свои ежегодные доклады парламенту.
An agency for the development of Kanak culture had also been created to promote local culture. Кроме того, было создано учреждение по развитию канакской культуры в целях поощрения местной культуры.
He wished to know whether there was any independent agency in the Sudan that dealt with human rights complaints independently of the Government. Ему хотелось бы знать, существует ли в Судане независимое учреждение, занимающееся жалобами на нарушения прав человека, независимо от правительства.
UNIDO, as the only specialized agency dealing with industrial development issues, is already promoting technical assistance to small- and medium-scale enterprises. Как единственное специализированное учреждение, занимающееся вопросами промышленного развития, ЮНИДО уже оказывает техническую помощь малым и средним предприятиям.
No other international agency of its kind has been constituted with so wide a mandate. Ни одно другое международное учреждение такого рода не имело столь широкого мандата.
Ideally, there should be only one United Nations agency active in a certain area. Было бы идеальным, если бы деятельность в какой-либо определенной области осуществляло лишь одно учреждение Организации Объединенных Наций.
Its development agency had taken part in the PRSD and had found it very useful. Действующее в ее стране учреждение по вопросам развития приняло участие в ОПРС и нашло это мероприятие весьма полезным.
This is the first and only executive agency operating under the joint State institutions rather than the ethnically based entities. Это первое и единственное исполнительное учреждение, которое действует не в рамках этнических образований, а совместных государственных институтов.
The focal agency of each cluster should work closely with its partner agencies in collating submissions. Координирующее учреждение по каждому блоку вопросов должно тесно взаимодействовать с учреждениями-партнерами в подготовке отчетов.
It is obviously for the competent agency or entity to prepare the substantive background for such negotiations. Разумеется, созданием реальной основы для таких переговоров должно заниматься компетентное учреждение или орган.
Each agency is responsiblecarries responsibilities for a specific aspect of censorship. Каждое учреждение несет ответственность за конкретный участок работы в области цензуры.
In response to these recommendations, a new agency, Sport and Recreation, was established on 1 February 2002. В ответ на эти рекомендации 1 февраля 2002 года было создано новое учреждение по вопросам спорта и отдыха.
This agency is designated to provide policy advice to the Minister for Sport, Fitness and Leisure. Это учреждение призвано консультировать по основным вопросам министра спорта, физкультуры и отдыха.
Each bilateral agency expressed its support for the UNDP initiative. Каждое двустороннее учреждение высказалось в поддержку инициативы ПРООН.
While both categories are financed from one account, the second category covers staff that support the programme rather than the agency. Хотя обе категории финансируются с одного счета, вторая охватывает персонал, поддерживающий программу, а не учреждение.
The National Council for Women has civil-society representation on its board of directors, despite being a State agency. Национальный совет по делам женщин представляет собой такое государственное учреждение, к руководству которым привлечены представители гражданского общества.
As you know, the World Tourism Organization is expected to be transformed shortly into a specialized agency of the United Nations. Как Вам известно, Всемирная туристская организация в скором времени будет преобразована в специализированное учреждение Организации Объединенных Наций.
The Russian Federation supported the initiative to transform the World Tourism Organization into a specialized agency. Российская Федерация поддерживает инициативу о преобразовании Всемирной туристской организации в специализированное учреждение.