Английский - русский
Перевод слова Agency
Вариант перевода Учреждение

Примеры в контексте "Agency - Учреждение"

Примеры: Agency - Учреждение
It should be noted that the financial independence that characterizes the organization means that its possible transformation into a specialized agency of the United Nations will not entail any cost for the Organization. Следует отметить, что финансовая независимость, присущая Организации, означает, что ее возможное преобразование в специализированное учреждение Организации Объединенных Наций не повлечет за собой никаких расходов для Организации Объединенных Наций.
There is also a coordinating agency for following up the implementation of resolution 1373 which includes various relevant State services and which makes recommendations as necessary to the State and its various services concerning the most appropriate means of implementing the resolution. Имеется также координационное учреждение для отслеживания хода осуществления резолюции 1373, в состав которого входят различные соответствующие государственные службы и которое по мере необходимости выносит рекомендации государству и различным соответствующим службам в отношении наиболее подходящих методов осуществления резолюции.
It is important to know whether the intention is for the articles to be applied by national courts according to their own views of the obligations of international organizations or by an international agency that would be expected to have general competence over all international organizations. Важно знать, кто, по мнению авторов, должен применять этот проект статей: национальные суды в соответствии со своим собственным видением обязательств международных организаций или международное учреждение, которое, предположительно, будет иметь общую компетенцию в отношении всех международных организаций.
The Royal Canadian Mounted Police (RCMP) Public Complaints Commission (the Commission) was created in 1988 as an independent, civilian agency (not part of the RCMP) with a mandate to oversee Canada's national police force. Комиссия по рассмотрению жалоб общественности (Комиссия) на действия Королевской канадской конной полиции (КККП) была создана в 1988 году как независимое гражданское учреждение (не являющееся частью КККП), в задачу которого входит осуществление наблюдения за деятельностью канадской национальной полиции.
In late May, the Government of Eritrea requested HALO Trust, the British mine action non-governmental organization (NGO), to depart from the country by the end of June, leaving only one international demining agency in Eritrea. В конце мая правительство Эритреи обратилось к британской неправительственной организации, занимающейся вопросами разминирования, «ХАЛО траст» с просьбой покинуть страну к концу июня, в результате чего в Эритрее остается только одно международное учреждение, занимающееся вопросами разминирования.
The ITU, a specialized agency of the United Nations, has the lead role in organizing the World Summit on Information Society (WSIS) which has as its primary aim the development of an inclusive and equitable information society. МСЭ, специализированное учреждение Организации Объединенных Наций, играет ведущую роль в организации Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВУИО), главная цель которой заключается в создании всеобъемлющего и справедливого информационного общества.
Advances to implementing partners, where the implementing partner is a United Nations agency, that remain outstanding at the end of the biennium are classified as "operating funds provided to United Nations agencies" in statement 2. Авансы партнерам-исполнителям, в случае если партнером-исполнителем является какое-либо учреждение Организации Объединенных Наций, которые остаются непогашенными на конец двухгодичного периода, относятся к категории «Оперативные средства, предоставленные учреждениям Организации Объединенных Наций» в ведомости 2.
The World Intellectual Property Organization is a specialized agency of the United is dedicated to developing a balanced and accessible international intellectual property (IP) system, which rewards creativity, stimulates innovation and contributes to economic development while safeguarding the public interest. Всемирная организация интеллектуальной собственности - специализированное учреждение Организации Объединенных Наций, занимающееся созданием сбалансированной и доступной международной системы интеллектуальной собственности (ИС), которая поощряет творчество, стимулирует инновации и вносит вклад в экономическое развитие при одновременном ограждении интересов общества.
The national agency is represented on the international equalization and coordination authority and must pay the provisional and definitive amounts determined by that body that are due to other national agencies under the financial equalization scheme on the dates laid down. Национальное учреждение имеет своих представителей в международном центре компенсации и координации и должно, в частности, осуществлять в установленные сроки перевод финансовых средств другим национальным учреждениям в порядке предварительной и окончательной компенсации расходов в размерах, установленных этим центром.
The United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) is the coordinating agency within the United Nations system for human settlements and the focal point for the implementation of the Habitat Agenda. Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) представляет собой учреждение системы Организации Объединенных Наций, ответственное за координацию работы по проблемам населенных пунктов и по осуществлению Повестки дня Хабитат.
Has your country established a national coordination agency or other body responsible for policy guidance, research and monitoring of efforts to prevent, combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects? Были ли созданы в вашей стране национальное координационное учреждение или другой орган, ответственный за стратегическое руководство, проведение исследований и контроль за усилиями по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней?
In that regard, the transformation of the United Nations Environment Programme (UNEP) into a specialized United Nations agency, as recommended by the AU, will be of critical importance. В этой связи преобразование Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) в специализированное учреждение Организации Объединенных Наций, как это было рекомендовано АС, будет иметь решающее значение.
(c) That the responsible agency should monitor any established differentials between the salary scales of the main duty station and other duty stations within a single country to ensure that such differentials are justified. с) обязать ответственное учреждение следить за любой установленной разницей между шкалами окладов в основном месте службы и в других местах службы в одной стране, с тем чтобы обеспечивать сохранение обоснованности такой разницы.
(a) Be located in a country with fewer than 10 registered clean development mechanism (CDM) project activities as of 1 January of the year in which the application for a loan is submitted to the implementing agency; а) располагается в стране, в которой по состоянию на 1 января года, в течение которого заявление о займе представляется в осуществляющее учреждение, зарегистрировано менее 10 видов деятельности по проектам в рамках механизма чистого развития (МЧР);
In conjunction with the adoption of the new Anti-discrimination Act, a new agency was established by merging the four previous anti-discrimination ombudsmen into a new body: the Equality Ombudsman (DO). Наряду с принятием нового Закона о борьбе с дискриминацией было создано новое учреждение, объединившее функции четырех предыдущих омбудсменов по борьбе с дискриминацией в одном институте: Омбудсмен по вопросам равенства (ОР).
The agency organized a consultation on indigenous peoples' and minorities' issues in April 2009, in which the independent expert participated, as a major step towards providing a broad and interactive orientation into issues affecting minorities and minority children in particular. Это учреждение организовало в апреле 2009 года консультацию по вопросам коренных народов и меньшинств, в которой приняла участие независимый эксперт, в качестве важного шага в направлении обеспечения широкого и интерактивного ориентирования на вопросы, затрагивающие, в частности, интересы меньшинств и детей из числа меньшинств.
In Bay and Bakool, Al-Shabaab continued to prevent the return of a United Nations presence, insisting that a memorandum of understanding be signed and that registration fees, amounting to several thousand dollars for each United Nations agency, be paid prior to re-entry. В Бее и Бакооле «Аш-Шабааб» продолжало чинить препятствия для возвращения присутствия Организации Объединенных Наций, настаивая на том, чтобы до возвращения был подписан меморандум о взаимопонимании и уплачен регистрационный сбор в размере нескольких тысяч долларов за каждое учреждение Организации Объединенных Наций.
In addition, a national agency for the protection of children's rights had been established and an action plan for the protection of children's rights for the period 2012 - 2015 had been adopted by the Government. Кроме того, было создано национальное учреждение по защите прав ребенка, и правительством был принят план действий по защите прав ребенка на период 2012-2015 годов.
Would South Africa please provide information on any other provisions that empower the Financial Intelligence Centre, or any other agency, to monitor the transactions of suspect persons or organisations? Не могла бы Южная Африка представить информацию о любых других положениях, в соответствии с которыми Центр финансовой разведки или любое другое учреждение уполномочиваются осуществлять контроль за операциями подозреваемых лиц или организаций?
The 2007 - 2009 business plan submitted by UNEP to the Executive Committee at its fifty-first meeting had stated the intention of the agency to submit the plan for the approval of the Committee at its fifty-third meeting at the end of 2007. В представленном ЮНЕП Исполнительному комитету на его пятьдесят первом совещании бизнес-плане на 20072009 годы указано, что это учреждение намерено представить план на утверждение Комитета на его пятьдесят третьем совещании в конце 2007 года.
(c) A specific agency, designated by the United Nations, to administer the review mechanism, whose functions should be limited to ensuring that the States parties comply with the provisions of the Convention. с) особое учреждение, назначенное Организацией Объединенных Наций для управления механизмом обзора, функции которого должны ограничиваться обеспечением соблюдения государствами-участниками положений Конвенции.
In Government Bill 1999/2000:32 Wage Formation for Full Employment, the Government proposed the establishment of a new government agency, the National Mediation Office, and a number of changes in regulations related to wage formation. В Правительственном постановлении 1999/2000:32 о формировании заработной платы в случае занятости в течение полного рабочего дня правительство предложило создать новое правительственное учреждение Национальное посредническое бюро и внести ряд изменений в положения, касающиеся формирования заработной платы.
He also suggested that States, in consultation with indigenous peoples, should create an independent international agency for indigenous land demarcation, which would provide specialized expertise and technical assistance to States and indigenous peoples for the demarcation of indigenous lands, territories and resources. Он также предложил, чтобы государства в консультации с коренными народами создали независимое международное учреждение для демаркации земель коренных народов, которое будет предоставлять специальные экспертные услуги и оказывать техническое содействие государствам и коренным народам в процессе демаркации коренных земель, территорий и недр.
The National Endowment for the Humanities (NEH), an independent grant-making agency of the United States government, promotes knowledge of the history, thought, and culture, not only of the United States, but also of other countries in the world. Национальный фонд искусств (НФИ), независимое предоставляющее гранты учреждение правительства Соединенных Штатов, содействует получению знаний об истории, философии и культуре не только Соединенных Штатов, но и других стран мира.
Agencies and organisations involved in ensuring the rights of ethnic minorities include the Committee for Ethnic Minorities Affairs (a ministerial-level agency), the Ethnic Advisory Council, the Women's Union and the Viet Nam Association for the Protection of Children's Rights. К числу учреждений и организаций, занимающихся обеспечением прав этнических меньшинств, относятся Комитет по делам этнических меньшинств (учреждение уровня министерства), Этнический консультативный совет, Союз женщин и Вьетнамская ассоциация в защиту прав детей.