Английский - русский
Перевод слова Agency
Вариант перевода Учреждение

Примеры в контексте "Agency - Учреждение"

Примеры: Agency - Учреждение
A new programme for the 1994/95 agricultural cycle will be carried out through a Government agency, the National Centre for Agricultural Technology (CENTA). Новая программа на 1994/95 сельскохозяйственный цикл будет осуществляться через правительственное учреждение - Национальный центр сельскохозяйственной технологии (СЕНТА).
As to organization, Nigeria's preference is for IAEA to be the agency to monitor the implementation of the CTBT. Что касается Организации, то Нигерия предпочитает, чтобы осуществлением мониторинга и реализации ДВЗИ занималось такое учреждение, как МАГАТЭ.
Each agency maintains special relationships with intergovernmental and non-governmental organizations as well as private organizations of relevance to their work. Каждое учреждение поддерживает особые отношения с межправительственными и неправительственными организациями, а также частными организациями, имеющими отношение к их работе.
Resolution 46/182 envisaged the Department of Humanitarian Affairs not as an operational agency, but as a facilitating body. В соответствии с резолюцией 46/182 Департамент по гуманитарным вопросам не рассматривается как оперативное учреждение, а скорее как орган, содействующий этому процессу.
In some cases, a single ministry or other government agency will coordinate the national-level activities for the Conference. В некоторых случаях какое-либо одно министерство или другое правительственное учреждение будет координировать мероприятия по подготовке к Конференции на национальном уровне.
The agency had also procured material required for project implementation, such as electrical pumps, without resorting to bidding procedures. Это учреждение также закупало требующееся для осуществления проектов оборудование, такое, как электрические насосы, не используя процедуры конкурентных торгов.
That agreement was made without prejudice to any invitation by an interested agency to host a future session at its headquarters. Эта договоренность не исключает возможности того, что какое-либо заинтересованное учреждение может предложить провести одну из будущих сессий в своих центральных учреждениях.
An agency for the development of Kanak culture had also been created to promote local culture. Для поощрения местной самобытности создано также учреждение по развитию канакской культуры.
The private sector or a relevant international agency may wish to initiate and host such an information system. Частный сектор или соответствующее международное учреждение может выразить желание развернуть у себя такую информационную систему.
The only government agency specifically assisting some displaced persons, PAR, is supporting only returnee communities. ППН - единственное государственное учреждение, которое оказывает конкретную помощь некоторым перемещенным лицам, поддерживает лишь возвращающиеся общины.
Whatever agency or programme addressed the needs of minority women should also be included somewhere in the list. Учреждение или программу, занимающуюся вопросами удовлетворения потребностей женщин, принадлежащих к меньшинствам, также следует включить в этот список.
Each government agency is responsible within its own sphere of activities for promoting such equality. В сфере своей компетенции каждое правительственное учреждение несет ответственность за обеспечение такого равноправия.
However, due to political situation, no permanent staff are installed at any agency in Kabul at present. Однако ввиду политической обстановки ни одно учреждение в Кабуле не имеет в настоящее время постоянного персонала.
The necessary central coordination could be carried out by an appropriate United Nations agency. Необходимую функцию централизованной координации могло бы выполнять соответствующее учреждение Организации Объединенных Наций.
Under the existing humanitarian reform process, implementation should be dealt with by the agency responsible for the shelter sector. В рамках нынешнего процесса гуманитарной реформы вопросами осуществления должно заниматься то учреждение, которое несет ответственность за жилищный сектор.
The agency chosen must have sufficient administrative, technical and financial capacity. Выбранное учреждение должно иметь достаточный административный, технический и финансовый потенциал.
The presence of an early warning system with the relief and humanitarian agency has helped in monitoring environmental anomalies. Наличие системы раннего предупреждения, включающей в себя учреждение по оказанию поддержки и гуманитарной помощи, помогло в мониторинге экологических аномалий.
Neither UNCTAD nor any other agency should believe that it could operate in isolation. Ни ЮНКТАД, ни какое-либо другое учреждение не должны считать, что они могут действовать изолированно.
The agency has also been developing methodological tools. Кроме того, учреждение разрабатывает методологические пособия.
However, the professional body or regulatory agency should ensure that the experience gained is acceptable. Однако профессиональный орган или регулирующее учреждение должны обеспечить, чтобы такой опыт был приемлемым.
The appropriate professional body or governmental agency in the country that regulates the accountancy profession should specify the type of experience. Соответствующий профессиональный орган или государственное учреждение, регулирующие в стране деятельность бухгалтеров, должны уточнить тип такого практического опыта.
His Government had consistently supported UNIDO as an independent specialized agency. Его правительство неизменно поддерживает ЮНИДО как независимое специализированное учреждение.
An independent agency should be established to redress breaches of confidentiality. В целях возмещения ущерба от нарушений конфиденциальности нужно создать независимое учреждение.
The Central Statistical Bureau is a Government agency under the direct supervision of the Ministry of Economics. Центральное статистическое управление представляет собой правительственное учреждение, действующее под непосредственным надзором министерства экономики.
The Universal Postal Union is a specialized agency of the United Nations dealing with postal matters. Всемирный почтовый союз - специализированное учреждение Организации Объединенных Наций, занимающееся почтовыми вопросами.