| Tanzania would do what it could with the available resources. | Танзания будет делать все возможное в рамках имеющихся в ее распоряжении ресурсов. |
| Tanzania had been implementing various poverty reduction measures since it gained independence in 1961. | Танзания осуществляет целый ряд мер в области смягчения остроты проблемы нищеты с момента обретения независимости в 1961 году. |
| I promise Tanzania's full participation in that Conference. | Я обещаю, что Танзания примет активное участие в работе этой Конференции. |
| Furthermore, Tanzania will continue taking stepped-up measures towards poverty eradication. | Кроме того, Танзания продолжит принимать интенсивные меры, направленные на искоренение нищеты. |
| Tanzania has received refugees for over 40 years now. | Уже на протяжении более 40 лет Танзания является принимающей страной для беженцев. |
| Tanzania asks that they now show leadership by delivering on their promises. | Танзания обращается с просьбой о том, чтобы они теперь продемонстрировали свою руководящую роль, выполнив свои обещания. |
| The Netherlands commended Tanzania for providing sanctuary to refugees. | Нидерланды выразили удовлетворение в связи с тем, что Танзания предоставляет убежище для беженцев. |
| Romania noted as a good practice that Tanzania broadcasted UPR programmes on television stations. | Румыния отметила в качестве примера позитивной практики тот факт, что Танзания обеспечивает показ телевизионных программ, посвященных УПО. |
| Tanzania is confident that there is room for discussion between the two parties. | Танзания уверена в том, что существуют широкие возможности для обсуждения этого вопроса между двумя сторонами. |
| Tanzania signed CED in 2009 and is considering its ratification. | Танзания в 2009 году подписала КНИ и в настоящее время рассматривает вопрос о ее ратификации. |
| Kenya, Malawi, Tanzania and Uganda serve as examples. | Примерами в этом отношении могут служить Кения, Малави, Танзания и Уганда. |
| Tanzania has made modest but significant strides in preventing and countering terrorism. | Танзания предприняла скромные, но решительные усилия, направленные на пресечение терроризма и борьбу с ним. |
| Tanzania is highly depending on foreign aid to finance its development activities. | Танзания в огромной степени зависит от поступления иностранной помощи на цели финансирования ее программ в области развития. |
| Then South Africa, Tanzania and Ukraine would demand the same. | Тогда Южная Африка, Танзания и Украина могли бы потребовать того же самого. |
| Tanzania has already set in motion the process of ratification of the Treaty. | Танзания уже начала процесс ратификации Договора. |
| For example, Tanzania is a creditor with exposure to Uganda. | Например, Танзания является кредитором Уганды. |
| The 25th meeting of the LEG took place in Dar es Salaam, United Republic of Tanzania, on 27 and 28 February. | Двадцать пятое совещание ГЭН было проведено в Дар-эс-Саламе, Объединенная Республика Танзания, 27-28 февраля. |
| Tourism Sector: Tanzania has some of the world's finest tourist attractions and game reserves. | Сектор туризма: Танзания обладает непревзойденными мировыми туристическими достопримечательностями и охотничьими заповедниками. |
| Tanzania does not consider the period of imprisonment in assessing an extradition request. | При оценке просьбы о выдаче Танзания не учитывает срок тюремного заключения. |
| Mr. MUTALEMWA (United Republic of Tanzania) thanked the members of the Committee for their encouraging comments. | Г-н МУТАЛЕМВА (Объединенная Республика Танзания) благодарит членов Комитета за их ободряющие замечания. |
| Tanzania has systematically appealed for the elimination of unilateral measures of an economic and commercial character that affect the free development of international trade and navigation. | Танзания систематически призывает к отмене односторонних мер экономического и торгового характера, которые затрагивают свободное развитие международной торговли и судоходства. |
| That means that Tanzania has again fulfilled its commitments under the Global Compact. | Это означает, что Танзания выполнила свои обязательства по Глобальному договору. |
| Tanzania welcomes and applauds the adoption by the General Assembly of a comprehensive Global Counter-Terrorism Strategy (resolution 60/288). | Танзания приветствует и одобряет принятие Генеральной Ассамблеей всеобъемлющей Глобальной контртеррористической стратегии (резолюция 60/288). |
| Tanzania is fully committed to supporting the entire NPT regime. | Танзания полностью привержена делу поддержки всего режима ДНЯО. |
| Tanzania shares the concern of the international community about the proliferation of and illicit trafficking in small arms and light weapons. | Танзания разделяет обеспокоенность международного сообщества распространением и незаконным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений. |