Seven African countries received follow-up assistance in 2005 (Botswana, Egypt, Ghana, Lesotho, Kenya, Tanzania and Uganda). |
В 2005 году последующая помощь была оказана семи африканским странам (Ботсвана, Гана, Египет, Лесото, Кения, Танзания и Уганда). |
Ms. Mwaffisi (United Republic of Tanzania) said that community development officers assisted women in forming economic cooperatives that provided a savings and credit facility. |
Г-жа Мваффиси (Объединенная Республика Танзания) говорит, что сотрудники по вопросам общинного развития помогают женщинам в создании хозяйственных кооперативов, предоставляющих кредитно-сберегательные механизмы. |
Tanzania, Rwanda and Burundi, through the African Development Bank, are carrying out a railway feasibility study on linking the three countries. |
С помощью Африканского банка развития Танзания, Руанда и Бурунди изучают сейчас возможности строительства железной дороги, которая связала бы все три страны. |
That being the case, Tanzania urges Member States to work for penal legislation and strict export controls on biological agents associated with dual-use technology and equipment. |
В этой связи Танзания призывает государства-члены разработать положения уголовного законодательства и ввести строгие меры контроля за экспортом биологических агентов, связанных с технологией и оборудованием двойного назначения. |
Mr. Mero (United Republic of Tanzania) said that the current global crises affected all countries, with especially severe consequences for low-income countries like his own. |
Г-н Меро (Объединенная Республика Танзания) говорит, что нынешний глобальный кризис затрагивает все страны и его негативные последствия в особой степени испытывают на себе государства с низким уровнем дохода, такие, как его страна. |
Tanzania is one of the eight pilot countries on the United Nations "delivering as one" project. |
Танзания - одна из восьми стран, в которых осуществляется экспериментальный проект Организации Объединенных Наций «Единство действий». |
Tanzania would nevertheless review its policy on imprisonment for debt and seek to adhere to the Covenant in that regard. |
Танзания, тем не менее, склонна пересмотреть свою политику в отношении тюремного заключения за долги и стремится придерживаться Пакта в этом отношении. |
Nigeria, Burkina Faso, Nigeria and Tanzania are examples of countries that focused on poverty monitoring within the context of the MDGs. |
Такие страны, как Буркина-Фасо, Нигерия и Танзания, сосредоточили внимание на контроле за ликвидацией нищеты в контексте ЦРДТ. |
Mr. Ng'ongola (United Republic of Tanzania) asked how much Member States would pay in assessed contributions if the cash payment option were selected. |
Г-н Нгонгола (Объединенная Республика Танзания) спрашивает, какую сумму будут выплачивать государства-члены в виде начисленных взносов, если будет выбран вариант наличных платежей. |
Mr. Tanzania, you speak English? |
Мистер Танзания, вы говорите по английски? |
Teaching courses for journalists and teachers (United Republic of Tanzania, Germany, International Geoscience Education Organization) |
учебные курсы для журналистов и преподавателей (Объединенная Республика Танзания, Германия, Международная организация по преподаванию геологических наук); |
Preparations for the transfer of the investigation records of the Office from Kigali to Arusha, United Republic of Tanzania, are under way and will be finalized before the end of 2012. |
Ведется подготовка к передаче материалов следствия Канцелярии из Кигали в Арушу (Объединенная Республика Танзания), которая будет завершена до конца 2012 года. |
Mr. Seif Ali Iddi (United Republic of Tanzania) said that the economic recession in the developed world had been affecting the Tanzanian economy in a number of ways. |
Г-н Сейф Али Идди (Объединенная Республика Танзания) говорит, что экономический спад в развитых странах затронул экономику Танзании по нескольким направлениям. |
The Zanzibar Archipelago, now part of the Southeast African republic of Tanzania, is a group of islands lying in the Indian Ocean off the coast of Tanganyika. |
Занзибарский архипелаг, ныне являющийся частью восточноафриканской республики Танзания, - это группа островов у берегов Танганьики в Индийском океане. |
In view of the gravity of the situation, Tanzania has decided to take appropriate security measures to deal with the influx of refugees into the country by closing its border with Burundi. |
Ввиду серьезности ситуации Танзания решила принять соответствующие меры безопасности: закрыть свою границу с Бурунди, чтобы преодолеть наплыв беженцев в страну. |
The following five States parties from the Group of African States reported on their implementation of the Convention: Algeria, Burkina Faso, Namibia, Nigeria and United Republic of Tanzania. |
Следующие пять государств-участников из Группы государств Африки представили ответы: Алжир, Буркина-Фасо, Намибия, Нигерия и Объединенная Республика Танзания. |
Ms. Kapalata (United Republic of Tanzania) said that the tenth anniversary of the adoption of the Convention was shadowed by frustration for most countries of the developing world. |
Г-жа КАПАЛАТА (Объединенная Республика Танзания) говорит, что для большинства развивающихся стран десятая годовщина принятия Конвенции связана с разочарованием. |
In his own country, the quality of those products had been improving, and Tanzania had gradually been able to use some of its domestic agricultural products. |
В его собственной стране качество этой продукции повышается, и Танзания постепенно переходит к потреблению своей отечественной сельскохозяйственной продукции. |
On 20 November, the South African Facilitator, Mr. Charles Nqakula, presented his final report on the Burundi peace process to the leaders of the Regional Initiative for Peace in Arusha, Tanzania. |
20 ноября южноафриканский посредник г-н Чарльз Нкакула представил лидерам Региональной мирной инициативы в Аруше (Танзания) свой заключительный доклад о бурундийском мирном процессе. |
Due to her proximity to the conflict zone of the Great Lakes Region, Tanzania has been susceptible to major refugees' influxes for more than four (4) decades now. |
В силу своей близости к зоне конфликта в регионе Великих озер Танзания вынуждена принимать значительные контингенты беженцев в течение уже четырех десятилетий. |
In addition, the domestic pharmaceutical industry has also been earmarked as a priority sector in a number of countries, including Botswana, Ghana, Kenya and United Republic of Tanzania. |
Национальное фармацевтическое производство включено в число приоритетных отраслей в целом ряде стран, включая Ботсвану, Гану, Кению и Объединенную Республику Танзания. |
Tanzania continued to attach great importance to the early adoption of a comprehensive convention on international terrorism, and called upon Member States to exercise the necessary flexibility in order to achieve consensus on the draft convention. |
Танзания по-прежнему придает большое значение скорейшему принятию всеобъемлющей конвенции о международном терроризме и призывает государства-члены проявить необходимую гибкость по достижению консенсуса по проекту конвенции. |
Preparations for the closing of the International Criminal Tribunal for Rwanda, based in Arusha, United Republic of Tanzania, also began during this period, as well as the transfer of certain files in its possession regarding persons accused of genocide. |
Это также совпадает по времени с подготовкой к прекращению деятельности Международного уголовного трибунала по Руанде (МУТР), расположенного в Аруше (Объединенная Республика Танзания), и началом передачи ряда рассматривавшихся им дел лиц, предположительно виновных в совершении геноцида. |
They were informed by the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR) in Arusha, Tanzania of an incident where two staff members (with dependents) were called into the office and given the same LS amount of US$ 15,000. |
Они были проинформированы Международным уголовным трибуналом по Руанде (МУТР) в Аруше (Танзания) о случае, когда два сотрудника (с иждивенцами) получили для переезда одну и ту же сумму ЕВ в 15000 долл. США. |
On 26 August, three UNAMID peacekeepers (United Republic of Tanzania) drowned after the armoured personnel carrier in which they were travelling became stranded while crossing a swollen river. |
26 августа три миротворца ЮНАМИД (Объединенная Республика Танзания) утонули, когда бронетранспортер, в котором они находились, застрял при пересечении вышедшей из берегов реки. |