Английский - русский
Перевод слова Tanzania
Вариант перевода Танзания

Примеры в контексте "Tanzania - Танзания"

Примеры: Tanzania - Танзания
Tanzania would like to thank President Olusegun Obasanjo of Nigeria for the statement he made, in his capacity as Chairman of the African Union, on the situation relating to conflicts, peace and security in Africa. Танзания хотела бы поблагодарить президента Нигерии Олусегуна Обасанджо за его выступление в качестве Председателя Африканского союза, посвященное ситуации, связанной с конфликтами, миром и безопасностью в Африке.
In order to sustain the achievements that Tanzania has registered so far and to adequately address those challenges, the support of the international community - particularly of the developed countries - is imperative. Для упрочения результатов, которых Танзания добилась на настоящий момент, а также адекватного решения существующих проблем важную роль играет помощь международного сообщества, в частности развитых стран.
At its 2nd meeting, on 5 October 2005, the Fourth Committee heard the following statements: Grace Mujuma (United Republic of Tanzania); and Dumisani S. Kumalo (South Africa), on behalf of the Southern African Development Community. На своем 2м заседании 5 октября 2005 года Четвертый комитет заслушал заявления следующих лиц: Грейс Муджумы (Объединенная Республика Танзания); и Думисани С. Кумало (Южная Африка) от имени Сообщества по вопросам развития стран Юга Африки.
For this reason, Tanzania will continue to play its part in the quest for peace, security, stability and development in the Great Lakes region. По этой причине Танзания будет и впредь играть свою роль в поисках путей установления мира, безопасности, обеспечения стабильности и развития в районе Великих озер.
Tanzania, as Chair of the Southern African Development Community Organ on Politics, Defence and Security, will play its role in support of this process. Танзания - как Председатель Органа по вопросам политики, обороны и сотрудничества Сообщества по вопросам развития юга Африки - будет играть свою роль в поддержку этого процесса.
Tanzania believed that traditional means of communication should continue to be used for transmitting the message of the United Nations in developing countries, particularly in the least developed countries. Танзания считает, что в развивающихся странах, особенно в наименее развитых странах, необходимо продолжать использовать традиционные средства связи для передачи сообщений об Организации Объединенных Наций.
Ms. Mujuma (United Republic of Tanzania) said that while little progress had been made towards the eradication of colonialism, the Committee should continue to give priority to the issue and focus on the measures that needed to be taken. Г-жа Муджума (Объединенная Республика Танзания) говорит, что, так как в деле искоренения колониализма достигнут весьма незначительный прогресс, Комитет должен по-прежнему уделять этому вопросу первоочередное внимание и сосредоточить усилия на тех мерах, которые необходимо предпринять.
ESALIA has facilitated the expansion of footwear and leather manufacture exports from a number of African LDCs: Ethiopia, Malawi, Sudan, Uganda, United Republic of Tanzania and Zambia. ESALIA содействовала расширению экспорта обуви и кожевенных изделий из ряда НРС Африки: Замбии, Мали, Объединенной Республики Танзания, Судана, Уганды и Эфиопии.
I visited the headquarters of the Tribunal at Arusha, Tanzania, from 5 to 24 May 2003. С понедельника, 5 мая, по 24 мая 2003 года, я находился в штаб-квартире Трибунала в Аруше, Танзания.
The Division was preparing a regional judicial colloquium, to be held in Arusha, United Republic of Tanzania, in September 2003, on the application of international human rights law at the domestic level. Отдел занимался подготовкой регионального коллоквиума по правовым вопросам применения норм международного права в области прав человека на внутригосударственном уровне, который должен состояться в Аруше, Объединенная Республика Танзания, в сентябре 2003 года.
Tanzania appreciates the support of the United Nations and the international community for the efforts made by African nations and leaders in the search for peace on the continent. Танзания высоко ценит поддержку Организацией Объединенных Наций и международным сообществом усилий африканских государств и руководителей, направленных на поиски мира на континенте.
Owing to our strategic position in a conflict-ridden region, and our history of stability and traditional hospitality, Tanzania has played host to thousands of refugees from neighbouring countries. Благодаря своему стратегическому положению в раздираемом конфликтом регионе, а также присущей нам стабильности и традиционному гостеприимству, Танзания приняла тысячи беженцев из соседних стран.
The Nigerian delegation notes with satisfaction the assumption of office by the newly-appointed prosecutor for the ICTR, Mr. Hassan Bubacar Jallow from The Gambia, who took up his new mandate at the headquarters of the Tribunal in Arusha, Tanzania, on 3 October 2003. Делегация Нигерии с удовлетворением отмечает, что вновь назначенный обвинитель МУТР - г-н Хасан Бубакар Джэллоу из Гамбии - приступил к исполнению своего нового мандата в штаб-квартире Трибунала в Аруше, Танзания, З октября 2003 года.
We have received, hosted and protected refugees from neighbouring countries in the Great Lakes region and southern Africa continuously for the past 45 years. Tanzania has been working with UNHCR since 1964. В течение последних 45 лет мы постоянно принимаем у себя беженцев из соседних стран, расположенных в районе Великих озер и на юге Африки, и обеспечиваем им защиту. Танзания сотрудничает с УВКБ начиная с 1964 года.
It is difficult to imagine that from the perspective of people living in such countries as Afghanistan, India or Tanzania, Poland is a Paradise on Earth. В это сложно поверить, но с точки зрения жизни в таких странах, как Афганистан, Индия или Танзания, Польша - это земной рай.
They are primarily seen in the outer islands of the Seychelles, Madagascar, and countries on the east coast of Africa such as Kenya, Tanzania, and Uganda. Чаще всего они встречаются на Сейшельских Островах, Мадагаскаре, и в странах восточного побережья Африки, таких как Кения, Танзания и Уганда.
The chief witness for the prosecution was Potlako Leballo, president of the Pan-Africanist Congress (PAC), a South African liberation group based in Dar es Salaam, Tanzania. Главным свидетелем судебного разбирательства был Потлако Лебалло, президент Панафриканского конгресса (ПАК), южноафриканской освободительной группы, базирующейся в Дар-эс-Саламе, Танзания.
In 1976 and 1977, Tanzania issued eight commemorative sets that shared design with the stamps of Kenya, and after that it issued its own designs. В 1976 и 1977 годах Танзания выпустила восемь коммеморативных выпусков одинакового рисунка с марками Кении, после чего почта Танзании использовала на своих марках собственные рисунки.
As of this year, Ghana, Kenya, Laos, Madagascar, Malawi, Mozambique, Niger, Sierra Leone, Tanzania, and Zimbabwe have all taken steps to introduce HPV vaccines, with more countries expected to follow. С этого года Гана, Кения, Лаос, Мадагаскар, Малави, Мозамбик, Нигер, Сьерра-Леоне, Танзания и Зимбабве - все предпринимают шаги по внедрению вакцин против ВПЧ, и ожидается, что к ним присоединится еще больше стран.
Although the number of cases worldwide continues to fall, pockets of high prevalence continue in certain areas such as Brazil, South Asia (India, Nepal), some parts of Africa (Tanzania, Madagascar, Mozambique) and the western Pacific. Но хотя число случаев заболеваемости в мире продолжает падать, болезнь по-прежнему широко распространена в некоторых районах Бразилии, Южной Азии (Индия, Непал), Восточной Африки (Танзания, Мадагаскар, Мозамбик) и западной части Тихого океана.
Mr. Manongi (United Republic of Tanzania) said that the Commission's useful and relevant work had often served as a valuable reference for his country's own legislative practice. Г-н МАНОНГИ (Объединенная Республика Танзания) говорит, что полезная и актуальная работа Комиссии часто служила для его страны ценным отправным моментом при разработке своей законодательной практики.
Mr. NYAKYI (United Republic of Tanzania): Although my delegation voted in favour of the resolution, we are deeply troubled by certain aspects of it. Г-н НЬЯКЬИ (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Хотя моя делегация проголосовала за эту резолюцию, мы глубоко обеспокоены некоторыми ее аспектами.
Tanzania urged the Frente POLISARIO and Morocco to cooperate with the United Nations and the Organization of African Unity (OAU) to resolve the conflict peacefully. Танзания настоятельно призывает Фронт ПОЛИСАРИО и Марокко сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и Организацией африканского единства (ОАЕ) в целях мирного урегулирования этого конфликта.
The Workshop was attended by participants from the following countries and international organizations: Benin, Botswana, Egypt, Ethiopia, Ghana, Kenya, Malawi, Nigeria, South Africa, Sudan, United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. В работе Практикума участвовали представители нижеследующих стран и международных организаций: Бенин, Ботсвана, Гана, Египет, Замбия, Зимбабве, Кения, Малави, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Судан, Эфиопия, Южная Африка.
At the same time, a Japanese company in the private sector, in cooperation with the Government of Tanzania, established a factory in that country to produce a reliable supply of affordable insecticide-treated nets. В то же время японская компания из частного сектора в сотрудничестве с правительством Республики Танзания наладила в этой стране надежное производство доступных обработанных инсектицидом сеток.