Английский - русский
Перевод слова Tanzania
Вариант перевода Танзания

Примеры в контексте "Tanzania - Танзания"

Примеры: Tanzania - Танзания
Mr. Mahiga (United Republic of Tanzania): It is with great pleasure that I take the floor on behalf of my delegation to speak on the agenda item entitled "New Partnership for Africa's Development: progress in implementation and international support". Г-н Махига (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Я с огромным удовольствием говорю от имени моей делегации, чтобы выступить по пункту повестки дня под названием «Новое партнерство в интересах развития Африки: прогресс в реализации и международная поддержка».
A consensus conference to examine appropriate orthopaedic technology for use in developing countries was held in Moshi, Tanzania, in 2000 in collaboration with the United States Agency for International Development and WHO. В 2000 году в Моши, Танзания, в сотрудничестве с Агентством международного развития Соединенных Штатов и ВОЗ была организована консенсусная конференция для рассмотрения соответствующих методов протезирования и их применения в развивающихся странах.
International civil servant, United Nations: jurist, International Criminal Tribunal for Rwanda, Arusha, United Republic of Tanzania. международный гражданский служащий Организации Объединенных Наций, юрист в Международном уголовном трибунале по Руанде в Аруше, Объединенная Республика Танзания.
Considerable progress has also been made at the country level, such as in Tanzania, where UNDP reports comprehensive results on reviewing the first PRSP, formulating the second and linking it to the medium-term expenditure framework. Достигнут также значительный прогресс на уровне стран, таких, как Танзания, где ПРООН сообщает о достигнутых комплексных результатах в рассмотрении первого и разработке второго ДССН и увязке его со среднесрочными рамками расходов.
Mr. Mahiga: Tanzania regrets that the situation in Darfur compelled us to adopt today's resolution, after months of waiting for the Abuja peace process to resume. Г-н Махига: Танзания сожалеет по поводу того, что ситуация в Дарфуре вынудила нас принять сегодняшнюю резолюцию после многих месяцев в ожидании возобновления Абуждийского мирного процесса.
The WCO Council adopted the Declaration on Integrity in Customs at its annual session held in Arusha, United Republic of Tanzania, in June 1993. На своей ежегодной сессии, состоявшейся в Аруше, Объединенная Республика Танзания, в июне 1993 года, Совет ВТО принял Декларацию о добросовестной работе таможенных органов.
Developed and conducted a Course on the Law of the Child for Law Student at the University of Dar es Salaam, Tanzania Разработка и преподавание курса по правам ребенка для студентов юридического факультета в Университете Дар-эс-Салама, Танзания;
He also referred to problems currently being encountered in a number of countries, notably the Democratic Republic of the Congo, United Republic of Tanzania, Burundi and Angola. Он также коснулся проблем, с которыми в настоящее время сталкивается ряд стран, особенно Демократическая Республика Конго, Объединенная Республика Танзания, Бурунди и Ангола.
Mr. Yussuf (United Republic of Tanzania) said that discussing both Tribunals in one report was confusing; it would be preferable to have a separate report on each. Г-н Юсуф (Объединенная Республика Танзания) говорит, что рассмотрение работы обоих трибуналов в одном докладе вносит путаницу; было бы лучше иметь отдельный доклад по каждому трибуналу.
Mr. Yussuf (United Republic of Tanzania) said that he was not satisfied with the explanation given as to the scheduling of informal consultations on agenda item 153. Г-н Юссуф (Объединенная Республика Танзания) говорит, что его не удовлетворяют объяснения относительно графика неофициальных консультаций по пункту 153 повестки дня.
At present there are 17 members from the following countries: Algeria, Egypt, Ghana, Kenya, Malawi, Mauritius, Morocco, Namibia, Niger, Nigeria, Rwanda, Senegal, South Africa, Togo, Uganda, United Republic of Tanzania and Zambia. В настоящее время в Сеть входят 17 членов из следующих стран: Алжир, Гана, Египет, Замбия, Кения, Маврикий, Малави, Марокко, Намибия, Нигер, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Руанда, Сенегал, Того, Уганда и Южная Африка.
Breaking the cycle of poverty is therefore the critical factor and is the major challenge that has to be overcome in our quest to make Tanzania fit for children. Поэтому крайне важно вырваться из порочного круга нищеты, и эта задача должна быть приоритетной целью для того, чтобы Танзания могла стать достойным местом для жизни детей.
Ms. Kapalata (United Republic of Tanzania) said that her delegation regretted that the report on Burundi had not been submitted in sufficient time to allow a more substantive debate to be held on the item. Г-жа Капалата (Объединенная Республика Танзания) выражает сожаление по поводу того, что доклад по Бурунди был представлен недостаточно заблаговременно для проведения более подробного обсуждения по этому вопросу.
The Committee concluded its general debate with statements by the representatives of Algeria, Egypt, Kuwait, Thailand, China, Singapore, Myanmar, Yemen, Côte d'Ivoire, Bahrain, United Republic of Tanzania, Cameroon, Burkina Faso and Morocco. Заслушав заявления представителей Алжира, Египта, Кувейта, Таиланда, Китая, Сингапура, Мьянмы, Йемена, Кот-д'Ивуара, Бахрейна, Объединенной Республики Танзания, Камеруна, Буркина-Фасо и Марокко, Комитет завершил общие прения.
Despite the achievements, we are faced with numerous challenges before the rights of all children in Tanzania, in particular the poorest and most vulnerable, can be guaranteed. Несмотря на достигнутые успехи, Танзания по-прежнему сталкивается с многочисленными проблемами, пока в стране не обеспечены права всех детей, особенно из числа беднейших и самых уязвимых групп населения.
As a positive example of economic governance, the World Bank report entitled "Doing Business 2007"refers to Tanzania and Ghana as recent reformers that have succeeded in creating business-friendly environments. В качестве положительных примеров экономического управления Всемирный банк приводит в своем докладе, озаглавленном «Предпринимательская деятельность, 2007 год», такие страны, как Танзания и Гана, которым благодаря недавним реформам удалось создать условия, благоприятствующие предпринимательской деятельности.
Many countries in the region, in particular Burundi, Tanzania, Kenya, Uganda and the Democratic Republic of the Congo, were occupied with carrying out their internal electoral processes. Многие страны в районе, в частности Бурунди, Танзания, Кения, Уганда и Демократическая Республика Конго, были поглощены проведением своих внутренних избирательных процессов.
In an effort to stop the proliferation of nuclear weapons, Tanzania supports the establishment of nuclear-weapon-free zones on the basis of agreements freely arrived at by the regions concerned. В стремлении остановить распространение ядерного оружия Танзания поддерживает создание зон, свободных от ядерного оружия, на основе свободно заключенных странами соответствующих регионов соглашений.
The indigenous persons participating in the 2002 programme are Nicole Hetu (Canada), Franklin Almoza (Philippines), Jimai Montiel (Venezuela), Adam Kuleit (Tanzania) and Aivana Enmynkauo (Russian Federation). Участниками программы 2002 года из числа коренных народов стали Николь Хету (Канада), Франклин Альмоса (Филиппины), Химаи Монтьель (Венесуэла), Адам Кулейт (Танзания) и Айвана Энмынкауо (Российская Федерация).
Elias Xavier (United Republic of Tanzania) reported on the progress made in establishing the African Alliance for Space, which was initiated during the symposium held in 2001. С сообщением о работе Африканского космического альянса, созданного по предложению Симпозиума 2001 года, выступил Элиас Ксавье (Объединенная Республика Танзания).
The Special Rapporteur is pleased to report that legislative measures have been taken in countries such as Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Djibouti, Egypt, Ghana, Guinea, Senegal, Tanzania and Togo. Специальный докладчик хотела бы напомнить, что законодательные меры были приняты в таких странах, как Буркина-Фасо, Гана, Гвинея, Джибути, Египет, Кот-д'Ивуар, Сенегал, Танзания и Того.
Ms. Kapalata (United Republic of Tanzania) said she regretted that the Special Rapporteur's statement had not been available in English as well as in French. Г-жа Капалата (Объединенная Республика Танзания) говорит, что она сожалеет о том, что заявление Специального докладчика не было распространено на английском и французском языках.
Ms. Mulamula (United Republic of Tanzania) said that the removal of East Timor from the list of Non-Self-Governing Territories, and its attainment of independence as Timor-Leste, constituted a milestone in the organization's efforts towards full implementation of the Declaration. Г-жа Муламула (Объединенная Республика Танзания) говорит, исключение Восточного Тимора из списка несамоуправляющихся территорий и получение им независимости как Тимора-Лешти является важной вехой в деятельности Организации по обеспечению полномасштабного осуществления Декларации.
Ms. Kapalata (United Republic of Tanzania) emphasized the importance her Government attached to the question of refugees in its development programme and at the same time supported the mandate of the High Commissioner. Г-жа Капалата (Объединенная Республика Танзания) отмечает, что ее правительство придает важное значение вопросу о беженцах в своей программе развития, и подчеркивает в то же время, что оно поддерживает мандат Верховного комиссара.
Ms. Kapalata (United Republic of Tanzania) said that her delegation had voted in favour of the draft resolution because it strongly opposed the abhorrent practices under discussion. Г-жа Капалата (Объединенная Республика Танзания) говорит, что ее делегация проголосовала за этот проект резолюции, поскольку она решительно выступает против рассматриваемой отвратительной практики.