Tanzania has entered into several bilateral MLA treaties, though details of the number of treaties and the treaty texts were not available. |
Танзания заключила несколько двусторонних договоров о взаимной правовой помощи, хотя подробные сведения о количестве таких договоров и их текстах представлены не были. |
In Africa, for example, Kenya, Malawi, Mozambique, Seychelles, South Africa and Tanzania reported the existence of a contingency fund. |
О существовании подобных фондов сообщили такие страны Африки, как Кения, Малави, Мозамбик, Сейшельские Острова, Танзания и Южная Африка. |
Tanzania provided universal primary education and was currently working to expand access to quality education at all levels, including alternative learning opportunities for illiterate adults and children not enrolled in school. |
Танзания ввела всеобщее начальное образование и в настоящее время работает над расширением доступа к качественному образованию на всех уровнях, включая создание альтернативных возможностей для обучения неграмотных взрослых и детей, не посещающих школу. |
On 7 October, a meeting of the Chiefs of Defence Staff of ICGLR was held in Dar es Salaam, United Republic of Tanzania. |
7 октября в Дар-эс-Саламе, Объединенная Республика Танзания, было проведено совещание начальников штабов вооруженных сил стран - участников МКРВО. |
Rural medical centre in Kowak, United Republic of Tanzania |
сельский медицинский центр в деревне Ковак, Объединенная Республика Танзания; |
Rehabilitation and Environmental Mitigation Programmes in Ethiopia and the Untied Republic of Tanzania |
Программы восстановления и ликвидации ущерба для окружающей среды в Эфиопии и Объединенной Республике Танзания |
Mr. Charles Keenja, former chair of Dar-es-Salaam City Commission, now Minister of Agriculture, United Republic of Tanzania |
Г-н Чарльз Кинджа, бывший председатель Городской комиссии Дар-эс-Салама, ныне министр сельского хозяйства, Объединенная Республика Танзания |
How does Tanzania secure its extensive borders against unauthorized crossings? |
Каким образом Танзания предотвращает несанкционированное пересечение своих протяженных границ? |
Issued at Dar Es Salaam, Tanzania, on 18 August 2004 |
Совершено в Дар-эс-Саламе, Танзания, 18 августа 2004 года. |
International Meeting on Women and Health, organized by the World Health Organization Kobe Center, United Republic of Tanzania |
Международной конференции по вопросам охраны здоровья женщин, организованной Всемирной организацией здравоохранения и КОБЕ в Объединенной Республике Танзания; |
In 2004, ICRC fully resumed its tracing and family reunion functions for unaccompanied girls and boys in western United Republic of Tanzania. |
В 2004 году МККК возобновил в полном объеме свою работу по поиску и воссоединению семей несопровождаемых детей в западных районах Объединенной Республики Танзания. |
Mr. Mwasha (United Republic of Tanzania) said that the International Conference on Financing for Development had forged a partnership between developed and developing countries, the private sector and multilateral institutions. |
Г-н Мваша (Объединенная Республика Танзания) говорит, что Международная конференция по финансированию развития позволила установить партнерские отношения между развитыми и развивающимися странами, между частным сектором и многосторонними учреждениями. |
Mr. Werema (United Republic of Tanzania) asked what specific interventions should be made to alleviate the human rights situation in the current fragile situation. |
Г-н Верема (Объединенная Республика Танзания) спрашивает, какие конкретные действия должны быть предприняты для улучшения положения в области прав человека в условиях нынешней неустойчивой ситуации. |
Tanzania will do all that is within its power to assist the Executive Director to discharge her responsibilities successfully. |
Танзания хотела бы заверить Ассамблею в том, что она сделает все возможное для того, чтобы способствовать успешному выполнению Директором-исполнителем ее обязанностей. |
Under his leadership, Tanzania was privileged to co-chair, with Denmark, negotiations that led to the operationalization of the Peacebuilding Commission. |
Под его руководством Танзания имела честь совместно с Данией сопредседательствовать на переговорах по вопросу о создании Комиссии по миростроительству. |
The World Bank's "Doing Business 2007" report recognizes Tanzania as one of the top-ten best reforming countries in the world. |
В докладе Всемирного банка «Бизнес-2007» признается, что Танзания входит в десятку лучших стран мира по проведению реформ. |
We think in particular of certain countries of the region, such as Uganda, Tanzania and South Africa, which were tireless godfathers in facilitating our peace process. |
В частности, мы признательны некоторым странам нашего региона, таким, как Уганда, Танзания и Южная Африка, которые были неустанными покровителями в содействии мирному процессу в нашей стране. |
Other African countries, including Tanzania, Liberia and, most recently, Zambia, have held successful multiparty elections over the past year. |
Другие африканские страны - в том числе Танзания, Либерия и, совсем недавно, Замбия - в течение прошедшего года провели успешные многопартийные выборы. |
European Community -Tanzania, Uganda and Kenya |
Европейское сообщество - Танзания, Уганда и Кения |
Ms. Malecela (United Republic of Tanzania) said that her country had taken practical steps to contribute to the global war against terrorism. |
Г-жа Малесела (Объединенная Республика Танзания) говорит, что ее страна предпринимает практические шаги с целью внести свой вклад в общемировую борьбу с терроризмом. |
Kiota Women's Health and Development Organization, United Republic of Tanzania |
Киотская организация по вопросам охраны здоровья женщин и развития, Объединенная Республика Танзания |
The relevant section within the Witnesses and Victims Support Section then made arrangements to bring the witnesses to Arusha, United Republic of Tanzania. |
Затем соответствующая секция в составе Секции помощи свидетелям и потерпевшим принимает меры для вызова свидетелей в Арушу, Объединенная Республика Танзания. |
Per Guinness Records, the largest accurately measured Nile crocodile was shot near Mwanza, Tanzania in 1905 by the Duke of Mecklenburg. |
Согласно книге рекордов Гиннеса, крупнейшим точно измеренным нильским крокодилом был экземпляр, застреленный в 1905 году возле Мванза, Танзания. |
12.12 '2009 | From 12th till 18th of December 2009 official delegation of "Zarubezhstroy" has visited the Republic of Tanzania. |
12.12 '2009 | В период 12 - 18 декабря 2009 года состоялся официальный визит делегации «Зарубежстрой» в Республику Танзания. |
The Daily Nation stated that Burundi and Djibouti were also suspected of withdrawing support, with Tanzania denying it had done so. |
The Daily Nation заявила, что Бурунди и Джибути также, возможно, не поддержали Мохамед, в свою очередь, Танзания отрицала своё бездействие. |