Английский - русский
Перевод слова Tanzania
Вариант перевода Танзания

Примеры в контексте "Tanzania - Танзания"

Примеры: Tanzania - Танзания
Tanzania was strongly of the view that continuing with the Treaty in its present form was to perpetuate the inequalities inherent in it, and to legitimize the existence of deadly weapons in the hands of the few. Танзания решительно придерживается мнения о том, что если оставить Договор в его настоящем виде, то навсегда сохранятся присущие ему несоответствия и наличие смертоносного оружия в руках нескольких государств будет узаконено.
Tanzania is particularly concerned at the extension of the conflict in Lebanon, which undermines the prospects for peace in the region, and at the frustration of the efforts made so far to pursue the cause of peace. Танзания в особенности встревожена распространением конфликта на Ливан, что подрывает перспективы установления мира в регионе, и срывом усилий, которые уже были предприняты в интересах дела мира.
The seat of the Rwanda Tribunal is in Arusha, United Republic of Tanzania, while the investigative operations of the Office of the Prosecutor are conducted primarily from Kigali, Rwanda. Трибунал по Руанде заседает в Аруше, Объединенная Республика Танзания, в то время как следственные действия Канцелярии Обвинителя ведутся главным образом из Кигали, Руанда.
United Republic of Tanzania 11 June 1976 a/ 11 September 1976 Танзания 11 июня 1976 года а/ 11 сентября 1976 года
Mr. NYAKYI (United Republic of Tanzania): The debate on the reform of the Security Council has been going on for a long time, since the Council was last reformed. Г-н НЬЯКЬИ (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Дискуссии по вопросу реформы в Совете Безопасности продолжаются уже в течение длительного времени, с момента последней реформы Совета.
In accordance with the decision of the Security Council, the Office of the Prosecutor for the Tribunal is established in Kigali, Rwanda, and the seat of the Tribunal in Arusha, United Republic of Tanzania. В соответствии с решением Совета Безопасности Канцелярия Обвинителя Трибунала учреждается в Кигали, Руанда, а местоположением Трибунала является Аруша, Объединенная Республика Танзания.
United Republic of Tanzania: Daudi N. Mwakawago, U. P. Tenende, K. E. Kamando Объединенная Республика Танзания: Дауди Н. Мвакаваго, У.П. Тиненде, К.Е. Камандо
Six countries are participating in the project: Brazil, Indonesia, Lao People's Democratic Republic, Sudan, United Republic of Tanzania and Zimbabwe. В настоящее время в этом проекте участвуют шесть стран: Бразилия, Зимбабве, Индонезия, Лаосская Народно-Демокра-тическая Республика, Объединенная Республика Танзания и Судан.
Twelve out of those indicted are currently in custody in the Tribunal's Detention Facility in Arusha, United Republic of Tanzania, while one is being held in the United States of America. Двенадцать из них в настоящее время находятся в следственном изоляторе Трибунала в Аруше, Объединенная Республика Танзания, и один человек содержится под стражей в Соединенных Штатах Америки.
United Republic of Tanzania 1 June 1990 10 June 1991 10 July 1991 Республика Танзания 1 июня 1990 10 июня 1991 10 июля 1991
The preliminary results of a recent UNCTAD study on the financial systems of four African LDCs - Malawi, Zambia, Uganda and United Republic of Tanzania - suggest that there is very little finance available for small farmers, small-scale enterprises, and long-term investors. Предварительные итоги недавно проведенного ЮНКТАД исследования финансовых систем четырех африканских НРС - Малави, Замбии, Уганды и Объединенной Республики Танзания - свидетельствуют о явной нехватке финансовых средств для мелких фермеров, мелких предприятий и долгосрочных инвесторов.
Mr. Mwakawago (United Republic of Tanzania): Earlier in this session of the General Assembly, my President, His Excellency Benjamin William Mkapa, expressed our earnest hope for the implementation of the peace accords on the situation in the Middle East. Г-н Мвакаваго (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Выступая в Генеральной Ассамблее в начале ее нынешней сессии, президент моей страны Его Превосходительство Бенджамин Уильям Мкапа выразил искреннюю надежду на претворение в жизнь мирных соглашений, касающихся положения на Ближнем Востоке.
Mr. Yussuf (United Republic of Tanzania), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that they endorsed the statement made by the representative of Mexico and reaffirmed that the Secretariat should not interfere in the legislative process undertaken by Member States. Г-н ЮССУФ (Объединенная Республика Танзания), выступая от имени Группы 77 и Китая, поддерживает представителя Мексики и подтверждает, что Секретариат не должен вмешиваться в нормотворческий процесс, осуществляемый государствами-членами.
In conclusion, Tanzania wishes to express the hope that the climate is ripe for the lifting, during the course of the forty-ninth session of the General Assembly, of the embargo imposed against Cuba more than 30 years ago. В заключение Танзания хотела бы выразить надежду, что настало время для снятия в ходе сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи эмбарго, введенного против Кубы более 30 лет назад.
Burundi, Democratic Republic of Congo, Rwanda, Uganda and United Republic of Tanzania, Бурунди, Демократическая Республика Конго, Объединенная Республика Танзания, Руанда и Уганда
The Government has also put in place the National Strategy for Economic Growth and Reduction of Poverty in the mainland United Republic of Tanzania and Zanzibar, which is aimed at alleviating poverty. Правительством принята также Национальная стратегиz по обеспечению экономического роста и сокращению масштабов нищеты на материковой части Объединенной Республики Танзания и на Занзибаре, которая направлена на смягчение остроты проблемы нищеты.
Tanzania: Ministry of Trade; Ministry of Agriculture; SEAMIC; University of Dar es Salaam; Switzerland mission Танзания: Министерство торговли; Министерство сельского хозяйства; СЕАМИК; Дар-эс-Саламский университет; Представительство Швейцарии
Ms. Mulamula (United Republic of Tanzania) said that she had been disappointed to read in the report that the population was confused about the role of the United Nations in the decolonization process and about the options for self-determination. Г-жа Муламула (Объединенная Республика Танзания) говорит, что она с разочарованием прочитала в докладе, что население слабо осведомлено о роли Организации Объединенных Наций в процессе деколонизации и о вариантах самоопределения.
Andorra Burundi* Cameroon Chad Cook Islands Côte d'Ivoire* Djibouti Eritrea Guinea Guyana* Haiti* Kiribati Liberia* Malawi* Marshall Islands Mauritania Micronesia Mozambique Namibia Nauru Nepal* Niue Samoa Tuvalu United Republic of Tanzania Андорра Бурунди Камерун Чад Острова Кука Кот-д'Ивуар Джибути Эритрея Гвинея Гайана Гаити Кирибати Либерия Малави Маршалловы Острова Мавритания Микронезия Мозамбик Намибия Науру Непал Ниуэ Самоа Тувалу Объединенная Республика Танзания
Tanzania was a signatory to the Southern African Development Community Declaration on Gender and Development and to its Addendum on the Prevention and Eradication of Violence against Women and Children. Танзания подписала Декларацию Сообщества по вопросам развития юга Африки по гендерной проблематике и развитию и Аддендум к ней о предотвращении и искоренении насилия в отношении женщин и детей.
Tanzania had ratified the Statute of the International Criminal Court on 1 August 2002 and was willing and ready to cooperate with other States Members of the United Nations to advance the cause of the Court. Танзания ратифицировала Статут Международного уголовного суда 1 августа 2002 года и желает сотрудничать с другими государствами - членами Организации Объединенных Наций в деле продолжения этой работы.
A just, viable, lasting and comprehensive peace in the Middle East can come only through negotiations, and no other way. Tanzania welcomes and applauds the adoption by the General Assembly of a comprehensive Global Counter-Terrorism Strategy. Справедливый, жизнеспособный, долгосрочный и всеобъемлющий мир на Ближнем Востоке может быть установлен лишь путем переговоров и никак иначе. Танзания приветствует и одобряет принятие Генеральной Ассамблеей всеобъемлющей Глобальной контртеррористической стратегии.
Mr. Yussuf (United Republic of Tanzania) expressed concern at the manner in which information had been imposed on the Committee - information which it had not requested and did not need. Г-н Юссуф (Объединенная Республика Танзания) выражает озабоченность по поводу того, как Комитету навязывают информацию, которую он не запрашивал и в которой он не нуждается.
It is in this regard that Tanzania continues to support the two-State solution, as provided for in the road map, as a practical strategy in accordance with United Nations resolutions aimed at achieving a just solution to the conflict in the Middle East. Руководствуясь именно этими соображениями, Танзания продолжает поддерживать решение, предусматривающее создание двух государств, предусмотренное в плане «дорожная карта», в качестве практической стратегии, направленной на достижение справедливого разрешения конфликта на Ближнем Востоке в соответствии с резолюциями Организации Объединенных Наций.
Mr. Hussain said that his delegation supported the statements made by the representatives of the United Nations Republic of Tanzania, Morocco and Nigeria on behalf of the African Group and hoped that their concerns would be given due consideration. Г-н Хуссейн говорит, что его делегация поддерживает заявления представителей Объединенной Республики Танзания, Марокко и Нигерии от имени группы африканских государств и надеется, что их озабоченностям будет уделено должное внимание.