Английский - русский
Перевод слова Tanzania
Вариант перевода Танзания

Примеры в контексте "Tanzania - Танзания"

Примеры: Tanzania - Танзания
The request received nine votes in favour and five against (Algeria, Benin, China, Russian Federation, United Republic of Tanzania); there was one abstention (Brazil). Было подано девять голосов за требование и пять против (Алжир, Бенин, Китай, Объединенная Республика Танзания, Российская Федерация) при одном воздержавшемся (Бразилия).
Mr. Lowassa (United Republic of Tanzania): Five years ago, during the special session on HIV/AIDS, we committed ourselves to take action against HIV and AIDS. Г-н Ловасса (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Пять лет назад, во время специальной сессии по ВИЧ/СПИДу, мы обязались принять меры по борьбе с ВИЧ и СПИДом.
Despite continuing fragmentation among them, progress was made, notably in Arusha, Tanzania, in August 2007, when their leading personalities agreed on a common platform for the talks. Несмотря на продолжающийся раскол между ними, был достигнут прогресс, а именно в Аруше, Танзания, в августе 2007 года, когда их лидеры согласовали общую платформу для переговоров.
Tanzania recently formulated its second generation of poverty reduction strategies - National Strategy for Growth and Reduction of Poverty and ZSGRP. Совсем недавно Танзания разработала второе поколение стратегий по уменьшению масштабов нищеты: Национальную стратегию экономического роста и сокращения масштабов нищеты и ЗСРСН.
Argentina 188, Greece 187, United Republic of Tanzania 186, Japan 184, Denmark 181, Bhutan 1 Аргентина 188, Греция 187, Объединенная Республика Танзания 186, Япония 184, Дания 181, Бутан 1
21-25 Sep. 1998: - Participation in the workshop organized by the UN Personnel Department on "Job description", in Arusha, Tanzania. Участие в работе практикума по теме «Описание должностных функций», организованного Департаментом по вопросам персонала Организации Объединенных Наций в Аруше, Танзания.
Appointed as a Senior Legal Officer of the International Criminal Tribunal for Rwanda in Arusha, Tanzania, responsible for the overall management of the judicial aspects of the Tribunal. Назначена старшим сотрудником по правовым вопросам Международного уголовного трибунала по Руанде в Аруше (Танзания), отвечающим за общее руководство судебной деятельностью Трибунала.
In view of those facts, I am convinced that Tanzania qualifies for the rapid scale-up of official development assistance (ODA) in 2005, as proposed in the reports of the Secretary-General and of Professor Jeffrey Sachs. С учетом всего этого я убежден, что Танзания отвечает требованиям в отношении радикального увеличения в 2005 году объемов официальной помощи в целях ее развития, как то предлагается в докладах Генерального секретаря и профессора Джеффри Сакса.
Of the four country offices participating in basket funding - Ghana, Mozambique, United Republic of Tanzania and Zambia - three expressed a positive experience with the arrangement. Три из четырех страновых отделений, участвовавших в механизме совместного финансирования, в Гане, Замбии, Мозамбике и Объединенной Республике Танзания, положительно отозвались о нем.
Before going to Moscow he was the Ambassador of Tanzania to the Federal Republic of Germany for five years from 1989 to 1994 with residence in Bonn. До направления в Москву был в течение пяти лет (1989 - 1994 годы) послом Объединенной Республики Танзания в Федеративной Республике Германия, проживая в Бонне.
Presented a paper in the conference organized by UNIDO and Indian High Commission, Dares- Salaam, Tanzania, July 2000. Выступление с докладом на конференции, организованной ЮНИДО и Индийской высокой комиссией, Дар-эс-Салам, Танзания, июль 2000 года;
Mr. MUTALEMWA (United Republic of Tanzania) said that, should the Committee deem it necessary, his Government could prepare an additional report to compensate for the lack of information in the current report. Г-н МУТАЛЕМВА (Объединенная Республика Танзания) говорит, что в том случае, если Комитет посчитает это необходимым, его правительство могло бы подготовить дополнительный доклад, содержащий информацию, отсутствующую в настоящем докладе.
Ms. MTAWALI (United Republic of Tanzania) said that there had been about 600,000 registered refugees in her country at the end of June 2005. Г-жа МТАВАЛИ (Объединенная Республика Танзания) говорит, что по состоянию на конец июня 2005 года в ее стране было зарегистрировано около 600000 беженцев.
Mr. WEREMA (United Republic of Tanzania) said that in 1995 attempts by some political parties to come to power on the basis of a particular religion had created tension, particularly in Zanzibar and Dar es Salaam. Г-н ВЕРЕМА (Объединенная Республика Танзания) говорит, что предпринятые в 1995 году некоторыми политическими партиями и основывавшиеся на превосходстве конкретного религиозного учения попытки прийти к власти привели к возникновению напряженной обстановки, в особенности на Занзибаре и в Дар-эс-Саламе.
Mr. MUTALEMWA (United Republic of Tanzania), referring to the issue of disaggregated data on ethnicity, said that the Government's policy was to avoid measures that fuelled sectarian fragmentation. Г-н МУТАЛЕМВА (Объединенная Республика Танзания), ссылаясь на вопрос о дезагрегированных данных об этнической принадлежности, говорит, что суть проводимой правительством политики заключается в том, чтобы не допускать принятия мер, которые питают сектантскую фрагментацию.
The Committee notes that Tanzania is a multi-ethnic State, with more than 120 ethnic and minority groups, and acknowledges its efforts to build a State where all groups live in harmony. Комитет отмечает, что Танзания является многонациональным государством, в котором проживают более 120 этнических групп и меньшинств, и одобряет ее усилия, направленные на построение государства, где в полном согласии живут все группы населения.
The first African factory to manufacture such nets, the object of a transfer of technology engineered by Roll Back Malaria partners, opened in Arusha (United Republic of Tanzania), in November 2004. Первый завод по производству таких сеток в Африке, открытый благодаря передаче технологии партнерами по борьбе с малярией, введен в эксплуатацию в Аруше, Объединенная Республика Танзания, в ноябре 2004 года.
In addition, he is a member of the Presidential International Investor's Council of South Africa and Presidential Investors' Round Table, United Republic of Tanzania. Кроме того, входит в состав президентского международного инвесторского совета Южной Африки и является членом президентского инвесторского круглого стола Объединенной Республики Танзания.
Mr. Mushy (United Republic of Tanzania) said it was regrettable and disappointing that progress in implementation of the Brussels Programme of Action had been so very slow owing to the lack of adequate financial resources at domestic and international levels. Г-н Муши (Объединенная Республика Танзания) с сожалением и разочарованием отмечает, что прогресс в деле осуществления Брюссельской программы действий был очень медленным из-за отсутствия надлежащих финансовых ресурсов на национальном и международном уровнях.
Ms. Kafanabo (United Republic of Tanzania), speaking as main sponsor of the draft resolution, said that it had not been possible to reach a consensus on it. Г-жа Кафанабо (Объединенная Республика Танзания), выступая в качестве основного автора данной резолюции, говорит, что по нему не удалось достичь консенсуса.
Mr. Mushy (United Republic of Tanzania) said that, while there had been a substantial increase in assistance to developing countries, net outflow for debt servicing now outpaced loan disbursement. Г-н Муши (Объединенная Республика Танзания) говорит, что, несмотря на существенное увеличение объема помощи развивающимся странам, чистый отток средств по обслуживанию долга в настоящее время превышает объем предоставляемых ссуд.
Ms. Mtawali (United Republic of Tanzania) noted that the refugee situation in many African countries was characterized by large numbers of refugees and internally displaced persons, unpredictability, newly-emerging refugee situations and underfunding. Г-жа Мтавали (Объединенная Республика Танзания) отмечает, что особенностью ситуации с беженцами во многих африканских странах является значительное число беженцев и внутренне перемещенных лиц, непредсказуемость, появление новых беженцев и нехватка финансовых средств.
Jamaica, Chile, Venezuela, Uruguay, Bosnia and Herzegovina, United Republic of Tanzania, Argentina and Mozambique indicated their desire to sponsor the draft resolution. Ямайка, Чили, Венесуэла, Уругвай, Босния и Герцеговина, Объединенная Республика Танзания, Аргентина и Мозамбик изъявили желание войти в число авторов данного проекта резолюции.
Ms. Mtawali (United Republic of Tanzania) said that her Government continued to host the largest protracted refugee caseload in Africa and that it needed more international assistance to provide essential facilities and services. Г-жа Мтавали (Объединенная Республика Танзания) заявляет, что правительство ее страны продолжает принимать наибольшее число лиц, длительное время находящихся в положении беженцев, и что ему необходима международная помощь в большем объеме, чтобы обеспечить самые основные условия и обслуживание.
Ms. Mujuma (United Republic of Tanzania) said that it was the duty of Member States to facilitate the decolonization of the remaining Non-Self-Governing Territories by redoubling their efforts on a case-by-case basis. Г-жа Муджума (Объединенная Республика Танзания) отмечает, что на государствах-членах лежит обязанность содействовать процессу деколонизации остающихся несамоуправляющихся территорий, удваивая усилия в каждом отдельном случае.