Английский - русский
Перевод слова Tanzania
Вариант перевода Танзания

Примеры в контексте "Tanzania - Танзания"

Примеры: Tanzania - Танзания
Ms. Mazalla (United Republic of Tanzania) explained that the Employment and Labour Relations Act allowed a woman 84 days of maternity leave every three years, in addition to 28 days of annual leave. Г-жа Мазалла (Объединенная Республика Танзания) поясняет, что Закон о занятости и трудовых отношениях позволяет женщине брать отпуск по беременности и родам на 84 дня каждые три года в дополнение к 28 дням ежегодного отпуска.
UNHCR launched an additional appeal for $34,292,586 to assist 218,000 Burundian refugees living in three designated old settlements in the western United Republic of Tanzania, namely Ulyankulu, Katumba and Mishamo. УВКБ обратилось с призывом мобилизовать 34292586 долл. США для оказания помощи 218000 бурундийских беженцев, проживающих в трех отведенных старых поселениях в западной части Объединенной Республики Танзания, а именно Ульянкулу, Катумба и Мишамо.
Mr. Kawambwa (United Republic of Tanzania): I wish to thank the President for convening this important high-level meeting devoted to the mid-term review of the Almaty Programme of Action, which the Assembly endorsed five years ago. Г-н Кавамбва (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить Председателя за созыв этого важного совещания высокого уровня, посвященного среднесрочному обзору осуществления Алматинской программы действий, которую Ассамблея одобрила пять лет тому назад.
Mr. AKZHIGITOV (Russian Federation), supported by Ms. KOHLI (Switzerland) and Mr. LUVANDA (United Republic of Tanzania), endorsed calls for regular meetings to be held between the Committee and States parties. Г-н АКЖИГИТОВ (Российская Федерация), имея поддержку г-жи КОХЛИ (Швейцария) и г-на ЛУВАНДЫ (Объединённая Республика Танзания), выступает за прозвучавшие предложения о проведении регулярных совещаний Комитета с государствами-участниками.
Members may also wish to recall that my country, Tanzania, in collaboration with the International Monetary Fund (IMF), hosted an Africa/IMF ministerial meeting that was also designed to contribute to the global endeavours to address the current crisis. Участники конференции, возможно, помнят, что моя страна, Танзания, в сотрудничестве с Международным валютным фондом (МВФ) принимала совещание министров стран Африки/членов МВФ, которое имело целью содействовать глобальным усилиям по преодолению текущего кризиса.
Mr. Chami (United Republic of Tanzania): As may be recalled, the International Conference on Financing for Development which took place in Mexico in 2002 led to the adoption of the Monterrey Consensus. Г-н Чами (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Вы все, безусловно, помните, что Международная конференция по финансированию развития, прошедшая в Мексике в 2002 году, увенчалась принятием Монтеррейского консенсуса.
During the February visit to Bujumbura and later to the East African Community in Dar-es-Salaam, United Republic of Tanzania, it was suggested that the Chair would co-host a donor event once the second poverty reduction strategy paper had been completed. В ходе февральского визита в Бужумбуру и затем в Дар-эс-Салам, Объединенная Республика Танзания, где находится штаб-квартира Восточноафриканского сообщества, высказывалось предложение о том, чтобы Председатель выступил одним из организаторов конференции доноров, которая состоялась бы после завершения разработки второго документа о стратегии сокращения масштабов нищеты.
If its national development plan and the Programme of Action were implemented successfully, Tanzania hoped to graduate to middle-income status before 2025 and perhaps even 2020. В целях успешного осуществления национального плана развития и программы действий Танзания надеется выйти из категории наименее развитых стран и перейти в категорию стран со средним уровнем доходов до 2025 года, а, возможно, даже до 2020 года.
Other similar initiatives include WEZA - a 4-year project co-financed by EU/Care Austria and implemented by Care Tanzania and TAMWA with JOCDO, PESACA, FAWE, and ZAFELA as associates. К аналогичным инициативам относится ВЕЗА - четырехлетний проект, финансируемый ЕС и "Кэр Австрия" и осуществляемый "Кэр Танзания" и ТАЖСМИ совместно с Организацией кредитования и развития Джозани (ОКРД), Сберегательной и кредитной ассоциацией острова Пемба (СКАП), ФАВЕ и ЗАЖЮ.
1990-present: Full Professor of International Law, Universities of Sassari, Teramo, Roma Tre, on secondment at UN-ICTR, Arusha, Tanzania. 1990 год - по настоящее время: профессор международного права, Сассарского университета, Терамоского университета, Университета Рим Тре, прикомандирована к МУТР, Аруша, Танзания.
The previous regime breached this rule such that currently Kenya is represented by two women instead of three while Tanzania and Uganda each have three representatives. Предшествующий режим не соблюдал это правило, и в результате сложилась ситуация, при которой Кению в настоящее время представляют не три, а всего две женщины, в то время как Танзания и Уганда имеют в Ассамблее по три женщины-парламентария.
The governments of Tanzania, Zambia and China built the railway to eliminate landlocked Zambia's economic dependence on Rhodesia and South Africa, both of which were ruled by white-minority governments. Правительства Танзания, Замбии и Китая построили эту железную дорогу, чтобы устранить зависимость не имеющей выхода к морю Замбии от Родезии и Южной Африки, обе из которых находились под властью правительств белого меньшинства.
Tanzania lies in the African Great Lakes region and boasts over 61,500 km2 (23,700 sq mi) of surface area that is covered by lakes. Танзания находится в регионе Великих Африканских озёр и располагает озёрами общей площадью примерно 61500 км2 (23700 кв. миль), что составляет примерно 6 % от площади страны.
Tanzania is looking forward to, and awaiting the outcome of, the efforts currently undertaken by the CTC and the experts of the CTED in that respect. Мы с интересом отмечаем тот факт, что КТК по-прежнему прилагает усилия с целью разработки нового подхода к вопросу о содействии оказанию технической помощи. Танзания с нетерпением ожидает результатов усилий, прилагаемых сейчас в этом направлении КТК и экспертами ИДКТК.
Mr. Bandora (United Republic of Tanzania) said that the failure of the many attempts over the years to enable the remaining 17 Non-Self-Governing Territories to exercise their right to self-determination was essentially due to inflexible political attitudes and selfish economic interests. Г-н БАНДОРА (Объединенная Республика Танзания) говорит, что многочисленные попытки на протяжении ряда лет, имевшие целью дать 17 территориям, являющимся пока несамоуправляющимися, возможность осуществить их право на самоопределение, оказывались безуспешными в основном из-за жесткости политических позиций и следования собственным эгоистическим экономическим интересам.
In the same vein, Tanzania is concerned by the emerging signs of mistrust and competition among big nuclear-weapon Powers, reminiscent of the situation during the cold war. Мы призываем к восстановлению мер укрепления доверия, которые восторжествовали по окончании холодной войны. Танзания также призывает те страны, которые еще не присоединились к режиму ДНЯО, сотрудничать с государствами-участниками в целях укрепления этого режима.
While material injury is perceived to exist as a result of such dumped imports, Tanzania has difficulty in pursuing investigations and determining dumping and injury. Хотя Танзания считает, что из-за этого демпинга ее экономике причиняется существенный ущерб, она сталкивается с трудностями в деле организации расследований и установления факта демпинга и причиненного ущерба.
However, we have learned that all those efforts can only succeed if people avail themselves of those opportunities and the international community redoubles its efforts to assist the malaria-affected countries such as Tanzania. Однако мы убедились в том, что все эти усилия могут увенчаться успехом только тогда, когда сами люди будут иметь такие возможности и когда международное сообщество удвоит свои усилия по оказанию помощи странам, затронутым малярией, в числе которых находится и Танзания.
In addition, Cameroon and Nigeria are being assisted to maximize the potential of their oil palm resources, while in East Africa a pilot project on increased farm income from banana-based beverages will benefit Kenya, Uganda, and United Republic of Tanzania. Оказывается также содействие Камеруну и Нигерии в деле максимального использования потенциала, обеспечиваемого их ресурсами пальмового масла, а благодаря осуществлению экспериментального проекта в Восточной Африке по повышению уровня доходов фермеров за счет производства банановых напитков выгоды смогут извлекать Кения, Объединенная Республика Танзания и Уганда.
Recognizing the risk of falling behind on the target of achieving decent employment and youth employment in particular, Tanzania has introduced an employment creation programme. Признавая, что существует определенный риск в том, что не удастся достичь целей обеспечения населения приличными рабочими местами, в частности молодежи, Танзания разработала программу создания рабочих мест.
The programme was initiated in eight countries (Brazil, China, Czech Republic, India, Mexico, Slovakia, United Republic of Tanzania and Zimbabwe) in 1995. В 1995 году к осуществлению программы «Национальные центры по экологически чистому производству» (НЦЧП) приступили в восьми странах (Бразилии, Китае, Чешской Республике, Индии, Мексике, Словакии, Объединенной Республике Танзания и Зимбабве).
The initiative for reporting on the MDGs started in 2001, with Cambodia, Chad, Tanzania and Viet Nam producing the first MDGRs. Осуществление инициативы в отношении отчетности по целям, сформулированным в Декларации тысячелетия, началось в 2001 году, когда Вьетнам, Камбоджа, Танзания и Чад представили свои первые доклады об осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Tanzania recently signed a MONUC status-of-mission agreement with the Department of Peacekeeping Operations as part of our effort to strengthen and facilitate the effective presence of MONUC in peace-building efforts in the Democratic Republic of the Congo. Танзания недавно подписала соглашение о статусе миссии МООНДРК с Департаментом операций по поддержанию мира в рамках наших усилий по укреплению эффективного участия МООНДРК в миротворческих усилиях в Демократической Республике Конго. Танзания с большим удовлетворением отмечает беспрепятственную передачу власти временным правительством в Бурунди.
On July 23, 1997, Ruggiu was arrested in Mombasa at the request of the prosecutor of the International Criminal Tribunal for Rwanda, and moved to the site of the tribunal in Arusha, Tanzania. 23 июля 1997 года Руджу был арестован в Момбасе и затем предстал перед Международным трибуналом по Руанде в Аруше (Танзания).
Mrs. MSUYA (United Republic of Tanzania) said that the glaring disparities between the developed, rich and powerful countries and those which were underdeveloped, poor and had the least power formed the North-South divide and explained the different approaches to the problem of development. Г-жа МСУЙА (Объединенная Республика Танзания) ссылается на явные различия, существующие между богатыми и могущественными развитыми странами и бедными неразвитыми странами, располагающими лишь минимальным влиянием.