Tanzania is convinced that agriculture has the potential of enhancing economic growth and reducing poverty. |
Танзания убеждена, что сельское хозяйство способно укрепить экономический рост и сократить бедность. |
In a few years to come Tanzania is likely to be declared a polio free country. |
В ближайшие несколько лет Танзания, вероятно, будет объявлена страной, свободной от полиомиелита. |
Tanzania presented this resolution which was later unanimously adopted by the General Assembly. |
Танзания представила эту резолюцию, которая позже была принята единогласно Генеральной Ассамблеей. |
Tanzania has resolved to allocate not less than 20 per cent of its annual budget to finance the plan throughout its lifespan. |
Танзания решила выделять не менее 20 процентов своего годового бюджета на финансирование данного плана в течение срока его действия. |
Tanzania is amongst the least developed country and also highly indebted. |
Танзания находится в числе наименее развитых стран и также имеет большую задолженность. |
Tanzania would continue to sustain those efforts and appealed to its development partners to continue with their support. |
Танзания и впредь будет поддерживать эти усилия и обращается к своим партнерам по развитию с просьбой о продолжении оказываемой ими поддержки. |
Lesotho noted that Tanzania faced human rights challenges particularly in the area of capacity-building. |
Лесото констатировала, что Танзания сталкивается с рядом проблем в области прав человека, в особенности в связи с наращиванием потенциала. |
France noted that Tanzania had not abolished the death penalty, and took note of measures adopted to combat violence against women. |
Франция отметила, что Танзания не отменила смертную казнь, и приняла к сведению принятые меры по борьбе с насилием в отношении женщин. |
Swaziland recalled that Tanzania had provided shelter for thousands of refugees during the struggle for liberation from colonialism and apartheid in South Africa. |
Свазиленд напомнил, что Танзания предоставила убежище тысячам беженцев в период борьбы за освобождение от колониализма и апартеида в Южной Африке. |
However, Tanzania was a country where freedom of the press is highly respected. |
Вместе с тем отмечалось, что Танзания является страной, в которой с большим уважением относятся к свободе СМИ. |
Egypt noted with appreciation that Tanzania continued to host over 600,000 refugees. |
Египет с признательностью отметил, что Танзания продолжает принимать более 600000 беженцев. |
Tanzania is a party to various International Conventions and Treaties on environmental protection which have a direct link to Food Security. |
Танзания является участником различных международных конвенций и договоров по охране окружающей среды, которые непосредственно связаны с проблемой продовольственной безопасности. |
Tanzania is a multi-cultural state with over 120 ethnic groups. |
Танзания - многокультурное государство, в котором проживает более 120 этнических групп. |
Tanzania prioritizes the promotion and protection of Human Rights as enshrined in the United Nations Charter. |
Танзания уделяет первоочередное внимание поощрению и защите прав человека, как это воплощено в Уставе Организации Объединенных Наций. |
(b) Tanzania has been submitting periodic Human Rights reports to various treaty bodies and shall continue to do so in a timely manner. |
Ь) Танзания представляет периодические доклады по правам человека в различные договорные органы и будет продолжать это делать своевременно. |
In 2011, a UNHCR report indicated that Tanzania continued to experience large-scale unlawful entry of irregular migrants. |
В 2011 году в докладе УВКБ было указано, что Танзания продолжала сталкиваться с крупномасштабным незаконным проникновением нелегальных мигрантов. |
JS5 stated that Tanzania had not formally accepted or acknowledged the legal existence of Indigenous Peoples in its territory. |
Как указано в СП-6, Танзания официально не принимает и не признает юридическое существование коренных народов на своей территории. |
Tanzania believes that cooperation between the two countries would flourish further if the unilaterally imposed blockades would be lifted. |
Танзания считает, что сотрудничество между двумя этими странами будет расширяться, если будет прекращена введенная в одностороннем порядке блокада. |
That guided Tanzania to strongly oppose all forms of colonialism, apartheid and racial discrimination on the African continent and elsewhere. |
Танзания исходила из этого, решительно выступая против всех форм колониализма, апартеида и расовой дискриминации на африканском континенте и в других районах. |
Tanzania is already feeling the pressure of the crisis. |
Танзания уже ощущает на себе давление этого кризиса. |
Tanzania supports the SADC proposal to create a dedicated United Nations entity for youth. |
Танзания поддерживает предложение САДК о создании органа Организации Объединенных Наций по делам молодежи. |
Tanzania had vast proven resources of uranium and would continue to work with IAEA to develop nuclear technologies. |
Танзания обладает огромными обнаруженными запасами урана и будет и впредь сотрудничать с МАГАТЭ для развития ядерных технологий. |
UNIDO supported the establishment of national infrastructure for trade development and consumer protection in Kenya, Uganda and United Republic of Tanzania. |
ЮНИДО содействовала созданию национальной инфраструктуры для развития торговли и защиты прав потребителей в Кении, Объединенной Республике Танзания и Уганде. |
Tanzania believes that peace and security need to be underpinned by growth and development. |
Танзания считает, что в основе мира и безопасности должны лежать рост и развитие. |
Tanzania was ready and willing to contribute to those multilateral endeavours. |
Танзания готова и желает вносить свой вклад в эти многосторонние усилия. |