Английский - русский
Перевод слова Tanzania
Вариант перевода Танзания

Примеры в контексте "Tanzania - Танзания"

Примеры: Tanzania - Танзания
Tanzania has entered into a number of bilateral extradition treaties; however, details of these treaties were not available to reviewers and a detailed assessment of Tanzania's implementation of this article was not possible. Танзания заключила ряд двусторонних международных договоров о выдаче, однако подробные сведения об этих договорах не были представлены проводившим обзор экспертам, и поэтому подробная оценка хода осуществления этой статьи в Танзании была невозможна.
Ms. Kafanabo (Tanzania) said that the Government of Tanzania was profoundly concerned about the global drug problem and its negative impact on the country's development and poverty eradication efforts. Г-жа Кафанабо (Танзания) говорит, что правительство Танзании глубоко озабочено глобальной проблемой наркотиков и их негативным влиянием на развитие страны и усилия по искоренению масштабов нищеты.
Mr. CHIKAWE (United Republic of Tanzania) said that there were some 40 million persons living in Tanzania, with 126 tribes with different languages. Г-н ЧИКАВЕ (Объединенная Республика Танзания) говорит, что в Танзании проживает около 40 миллионов человек и насчитывается 126 племен, говорящих на разных языках.
Mr. TARIMO (United Republic of Tanzania) said that the issue of the Hadzabe tribe needed to be placed in the context of hunting in Tanzania and the laws governing it. Г-н ТАРИМО (Объединенная Республика Танзания) говорит, что проблему племени хадзабе нужно поставить в контекст охоты в Танзании и регулирующих ее законов.
Ms. Mazalla (United Republic of Tanzania) said that there was no discrimination in employment in Tanzania and that all citizens were eligible to apply for any advertised vacancy. Г-жа Мазалла (Объединенная Республика Танзания) говорит, что в сфере занятости в Танзании не существует дискриминации, и что все граждане имеют право подавать заявление о приеме на работу по любому объявлению о найме.
Tanzania emphasizes and reaffirms the inclusiveness of the General Assembly as opposed to the Security Council. Танзания подчеркивает и подтверждает всеобъемлющий характер Генеральной Ассамблеи по сравнению с Советом Безопасности.
Once again Tanzania would like to emphasize the importance of national leadership and global partnerships for meeting the MDGs. Танзания хотела бы вновь подчеркнуть важность национального лидерства и глобальных партнерств для достижения ЦРДТ.
Tanzania has therefore to abide by international regulations on transit trade to the neighbouring States in the region. Танзания обязана руководствоваться международными нормами, осуществляя транзитную торговлю с соседними государствами региона.
Mr. Mero (United Republic of Tanzania) welcomed the practical way to proceed outlined by the Under-Secretary-General. Г-н Меро (Объединенная Республика Танзания) приветствует практический подход, сформулированный заместителем Генерального секретаря.
Tanzania supports the effort and we are happy to be associated with it. Танзания поддерживает это мероприятие и рада в нем участвовать.
We in Tanzania promise to play whatever part may be required of us. Танзания обязуется сделать для этого все от нее зависящее.
To a large extent Tanzania was a transit State. Танзания в значительной степени является транзитным государством.
Mr. Ng'ongolo (United Republic of Tanzania) expressed full support for UNIFIL. Г-н Нгонголо (Объединенная Республика Танзания) выражает полную поддержку ВСООНЛ.
Tanzania has adopted the "Three Ones" principle. Танзания следует принципу «триединого подхода».
Tanzania has been committed to reforms and has shown steady progress over the past years. Танзания привержена процессу реформ и в последние годы добивается последовательных результатов.
Tanzania is in the advanced stages of preparation for its review. Танзания находится на продвинутой стадии подготовки к такому обзору.
Tanzania would deal with certain issues with a view to making the required improvements. Танзания займется определенными проблемами, с тем чтобы произвести требуемые улучшения.
Tanzania continues to support that position, as we do the imperative for a dialogue between the two countries. Танзания неизменно поддерживает эту позицию и поэтому высказывается за поощрение диалога между двумя странами.
Tanzania and other developing countries were also investing in rural areas to accelerate rural development. Танзания и другие развивающиеся страны также инвестируют в сельские районы для ускорения сельского развития.
The Group was launched at a meeting of Ministers and high-level representatives in Arusha, United Republic of Tanzania, in August 1999. Группа была создана на заседании министров и представителей высокого уровня в Аруше, Объединенная Республика Танзания, в августе 1999 года.
In addition, she has undertaken post-graduate studies on dispute settlement at Arcadia University, Arusha, Tanzania. Кроме того, она занималась в аспирантуре по вопросам урегулирования споров в Университете «Аркадия», Аруша, Танзания.
June 2001-December 2004: Jurist and Head of the Judicial Proceedings Unit of ICTR, Arusha, United Republic of Tanzania. Июнь 2001 года - декабрь 2004 года: главный юрист, Группа по судебным разбирательствам МУТР, Аруша, Объединенная Республика Танзания.
In particular, the National Policy on Disability envisions that: Tanzania values human rights and equality of all citizens. В частности, в Национальной политике в отношении инвалидов предусматривается, что Танзания уважает права человека и равенство всех граждан.
Officials informed reviewers that Tanzania, in theory, recognizes the Convention as a legal basis for extradition in addition to bilateral treaties. Должностные лица сообщили проводившим обзор экспертам, что теоретически Танзания признает Конвенцию в качестве правовой основы выдачи в дополнение к двусторонним договорам.
Tanzania has not notified the United Nations whether it considers the Convention to be a legal basis for extradition. Танзания не уведомила Организацию Объединенных Наций о том, считает ли она Конвенцию правовой основой выдачи.