Английский - русский
Перевод слова Tanzania
Вариант перевода Танзания

Примеры в контексте "Tanzania - Танзания"

Примеры: Tanzania - Танзания
It was in appreciation of that imperative that my President accepted the request of the facilitator and that of President Pierre Buyoya of Burundi for Tanzania to help urge the rebels to come to the negotiating table. Именно с учетом этого фактора президент моей страны решил удовлетворить просьбу посредника и президента Бурунди Пьера Буйои о том, чтобы Танзания призвала повстанцев сесть за стол переговоров.
I would like also to thank Ms. Christine Kapalata of Tanzania, the Chairperson of the Preparatory Committee, members of the Bureau and all the representatives who have contributed to the preparations for the outcome of this meeting. Я хочу также выразить признательность г-же Кристине Капалате, Танзания, Председателю подготовительного комитета, членам Бюро и всем представителям, которые внесли свой вклад в подготовку работы этого заседания.
We support this wise decision of our President, for we believe it will provide the needed momentum for the timely achievement of the MDGs in Africa. Tanzania promises to participate actively in this important meeting. Мы поддерживаем это мудрое решение нашего Председателя, поскольку считаем, что это послужит необходимым толчком для своевременного достижения ЦРДТ в Африке. Танзания обещает активно участвовать в этом важном совещании.
In conclusion, we want to assure the Secretary-General and the General Assembly that Tanzania will continue to participate fully in the deliberations of this body and to render our unqualified support to the Secretary-General. В заключение мы хотим заверить Генерального секретаря и Генеральную Ассамблею, что Танзания будет продолжать активно участвовать в дискуссиях этого органа и оказывать Генеральному секретарю безоговорочную поддержку.
WIPO officials also held discussions with the SADC focal points for copyright (Mozambique) and industrial property (United Republic of Tanzania), and agreed on a strategy for strengthening cooperation between WIPO and the SADC region. Должностные лица ВОИС также проводили обсуждения с координаторами САДК по вопросам авторских прав (Мозамбик) и промышленной собственности (Объединенная Республика Танзания) и согласовали стратегию укрепления сотрудничества между ВОИС и регионом САДК.
Tanzania is ready to work with the Government of Burundi and the United Nations in facilitating yet another attempt to bring the Palipehutu-FNL into the mainstream of Government and politics in Burundi. Танзания готова работать вместе с правительством Бурунди и Организацией Объединенных Наций для содействия еще одной попытке вернуть ПОНХ-НОС в основные правительственные структуры и органы по разработке политики в Бурунди.
UNIDO therefore continues to improve the access of the poor to reliable energy services with productive uses and income generation activities in Cambodia, Cuba, Ghana, Kenya, Maldives, Mozambique, Rwanda, Sri Lanka, Sudan, United Republic of Tanzania and Zambia. Поэтому ЮНИДО продолжает работать над улучшением доступа неимущих слоев населения к надежным источникам энергии и расширением производительной и приносящей доход деятельности в Замбии, Гане, Камбодже, Кении, Кубе, Мальдивских Островах, Мозамбике, Объединенной Республике Танзания, Руанде, Судане и Шри-Ланке.
The leaders of Burundi, next door to the Democratic Republic of the Congo, recently gathered in Arusha, United Republic of Tanzania, to make peace under the facilitation of the former President of the Republic of South Africa, Mr. Nelson Mandela. Руководители Бурунди - страны, соседствующей с Демократической Республикой Конго, недавно собрались в Аруше, Объединенная Республика Танзания, для заключения мира при посредничестве бывшего президента Южноафриканской Республики г-на Нельсона Манделы.
Let me say that we associate ourselves fully with the statement delivered earlier in the week by the Republic of Tanzania as Chairman of the Group of 77, speaking on behalf of that Group and China. Позвольте мне сказать, что мы полностью присоединяемся к заявлению, которое в начале недели сделала Республика Танзания в качестве Председателя Группы 77, выступая от имени этой Группы и Китая.
Ms. Mdoe (United Republic of Tanzania), introducing the draft resolution on behalf of the Group of African States, said that Yemen had also become a sponsor of the draft resolution. Г-жа МДОЕ (Объединенная Республика Танзания), представляя проект резолюции от имени государств Африки, сообщает, что к числу авторов проекта присоединился также Йемен.
On the eve of the new millennium, Tanzania notes with regret that poverty levels remain very high, despite the observance of the International Year for the Eradication of Poverty two years ago. Танзания с прискорбием отмечает, что накануне нового тысячелетия показатели нищеты остаются очень высокими, даже несмотря на проведение два года назад Международного года борьбы за ликвидацию нищеты.
Mr. MALAMBUGI (United Republic of Tanzania), replying to the questions posed by the Committee members at the previous meeting, began by pointing out that the definition of refugees applied by his country was the one used by the Organization of African Unity. Г-н МАЛАМБУГИ (Объединенная Республика Танзания), отвечая на вопросы, заданные членами комитета на предыдущем заседании, прежде всего отмечает, что, в том что касается беженцев, его страна применяет определение, используемое ОАЕ.
Mr. Mwakawago (United Republic of Tanzania), speaking on behalf of the Group of 77 and China, welcomed the clarity and reader-friendliness of the reports of the Board of Auditors. Г-н МВАКАВАГО (Объединенная Республика Танзания), выступая от имени Группы 77 и Китая, выражает удовлетворение по поводу ясности докладов Комиссии ревизоров и удобства пользования ими.
In the discussion that followed, statements and observations were made by representatives of Belgium, Burkina Faso, Egypt, France, Greece, India, Indonesia, Lesotho, Mexico, Switzerland, Uganda, United Republic of Tanzania and the United States of America. В ходе последующей дискуссии с заявлениями и замечаниями выступили представители Бельгии, Буркина-Фасо, Греции, Индии, Индонезии, Лесото, Объединенной Республики Танзания, Соединенных Штатов Америки, Уганды, Швейцарии и Франции.
Mr. Mwandembwa (United Republic of Tanzania) said that it was highly significant that the Assembly of States Parties had been able to hold its third session in The Hague, at the very seat of the Court. Г-н Мвандембва (Объединенная Республика Танзания) говорит, что крайне примечательно, что Ассамблея государств-участников смогла провести свою третью сессию в Гааге, в месте непосредственного нахождения Суда.
A total of 19 other African countries were helped through this programme until 2003, including Angola, Malawi, Mozambique, United Republic of Tanzania and the Democratic Republic of the Congo. К 2003 году помощь была предоставлена 19 африканским странам, в том числе Анголе, Малави, Мозамбику, Объединенной Республике Танзания и Демократической Республике Конго.
It is our hope that the international community will provide the necessary financial and material support to ensure the success of the international conference on the Great Lakes region, which is to be held in Arusha, United Republic of Tanzania, at the end of this year. Мы надеемся, что международное сообщество окажет ту финансовую и материальную поддержку, которая необходима для обеспечения успеха международной конференции по району Великих озер, которая должна состояться в конце текущего года в Аруше, Объединенная Республика Танзания.
Tanzania firmly believes that the imposition of the embargo against Cuba more than four decades ago is a serious violation not only of the fundamental principles of the Charter and international law, but also of the freedom of international trade. Танзания убеждена в том, что введенная против Кубы более 40 лет назад блокада является грубым нарушением не только основополагающих принципов Устава и международного права, но и принципа свободы международной торговли.
Tanzania believes that it is within the realm of political possibility to find a way to lift the embargo and that international opportunities are available to that end, including through the United Nations. Танзания полагает, что можно найти политический способ снять блокаду и что для этого имеются соответствующие международные механизмы, в том числе в рамках Организации Объединенных Наций.
In the promotion of the realization of the right of self-determination, Tanzania under the auspice of the African Union participated in the successful mission to restore democracy in the Comoros. Что касается поощрения реализации права на самоопределение, то Танзания под эгидой Африканского Союза участвовала в успешной миссии по восстановлению демократии на Коморских островах.
The Democratic Republic of the Congo noted that Tanzania had welcomed thousands of refugees and hosted the International Criminal Tribunal for Rwanda and the African Court on Human and Peoples' Rights. Демократическая Республика Конго отметила, что Танзания приняла тысячи беженцев и разместила у себя Международный уголовный суд по Руанде, а также Африканский суд по правам человека и народов.
Organized by the University of Bristol, the workshop was aimed at East African NHRIs (Burundi, Kenya, Rwanda, Tanzania and Uganda) and the Secretariat of the Network of African NHRIs. Это рабочее совещание, организованное Бристольским университетом, было ориентировано на НПЗУ стран восточной части Африки (Бурунди, Кения, Руанда, Танзания и Уганда) и секретариат Сети африканских НПЗУ.
The President of the UNDP/UNFPA Executive Board invited the Director, Multilateral Cooperation, Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation, United Republic of Tanzania, to make the presentation on the Tanzanian One United Nations country programme document. Председатель Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА пригласил директора по вопросам многостороннего сотрудничества министерства иностранных дел и международного сотрудничества Объединенной Республики Танзания рассказать о едином документе по страновой программе Организации Объединенных Наций для Танзании.
Mr. Khane (Secretary of the Committee) announced that the following delegations had joined the list of sponsors of the draft resolution: Bosnia and Herzegovina, Cape Verde, El Salvador, Netherlands, Nicaragua, Serbia, Slovenia, Ukraine and United Republic of Tanzania. Г-н Хан (секретарь Комитета) объявляет, что к числу соавторов проекта присоединились Босния и Герцеговина, Кабо-Верде, Нидерланды, Никарагуа, Объединенная Республика Танзания, Сальвадор, Сербия, Словения и Украина.
Tanzania fully appreciates the extent of the accomplishments that the principals of the Tribunals have been able to achieve over the past year, despite all the odds, and we urge them to continue to do so in the challenging times of transition to come. Танзания высоко оценивает масштабы успехов, которых удалось достичь руководителям Трибуналов за минувший год, несмотря на все возникавшие трудности, и мы настоятельно призываем их продолжить действовать в том же ключе в предстоящий сложный переходный период.