| Tanzania has called for a review of the 1951 Refugee Convention. | Танзания призвала провести обзор Конвенции о беженцах 1951 года. |
| The resumed session was opened by the Chairperson, Christine Kapalata (United Republic of Tanzania). | З. Возобновленную сессию открыла Председатель Кристина Капалата (Объединенная Республика Танзания). |
| Tanzania recognizes and fully supports the role of women in the development process. | Танзания полностью признает и поддерживает роль женщин в процессе развития. |
| As host to the Tribunal, Tanzania has a fundamental interest in its success. | Являясь страной пребывания Трибунала, Танзания кровно заинтересована в его успехе. |
| This Council can help make United Republic of Tanzania will support such efforts. | Объединенная Республика Танзания будет поддерживать такого рода усилия. |
| With the support of its cooperating partners, Tanzania would be able to achieve its objectives. | При содействии своих партнеров Танзания сможет обеспечить достижение поставленных целей. |
| Similar courses were presented in the Czech Republic and Dar es Salaam, Tanzania. | Аналогичные курсы были организованы в Чешской Республике и Дар-эс-Саламе, Танзания. |
| Tanzania has categorically made it clear that its territory shall not be used to launch attacks against its neighbours. | Танзания категорически заявляет, что ее территория не будет использоваться для нападения на ее соседей. |
| Upon attainment of Independence in 1961, Tanzania was a multiparty State. | По достижении независимости в 1961 году Танзания была многопартийным государством. |
| The same process is in progress in United Republic of Tanzania, and Rwanda is considering a similar initiative. | Аналогичный проект осуществляется в Объединенной Республике Танзания и изучается в Руанде. |
| Tanzania reports to the World Health Organization annually and to the 3rd committee of the General Assembly where issues of malaria are discussed. | Танзания ежегодно отчитывается перед Всемирной организацией здравоохранения и 3-м комитетом Генеральной Ассамблеи, где обсуждаются вопросы малярии. |
| Tanzania has reaffirmed the right to education to everyone. | Танзания вновь подтвердила право на всеобщее образование. |
| Tanzania perceives these unilateral measures as contrary to the spirit of multilateralism and against the Charter of the United Nations. | Танзания считает, что такие односторонние меры противоречат духу многосторонности и нарушают Устав Организации Объединенных Наций. |
| Tanzania had given citizenship to Burundians who had arrived in 1972. | Танзания предоставила гражданство бурундийцам, прибывшим в 1972 году. |
| Tanzania has undertaken a number of reforms to create an environment conducive to private sector investment. | Танзания осуществила ряд реформ в целях создания благоприятных условий для частных инвестиций. |
| Tanzania would prefer that captured suspected pirates be delivered to the Tanzania Police Force upon arrival. | Танзания предпочла бы, чтобы захваченные подозреваемые пираты после их прибытия передавались полицейским силам Танзании. |
| Tanzania is a United Republic comprised of Tanzania Mainland and Zanzibar. | З. Танзания является Объединенной Республикой в составе континентальной части Танзании и Занзибара. |
| Tanzania congratulates Ms. Michelle Bachelet on her appointment to head UN Women and assures her of Tanzania's unwavering support as she discharges her duties. | Танзания поздравляет г-жу Мишель Бачелет с назначением руководителем структуры «ООН-женщины» и заверяет ее в неизменной поддержке Танзании при выполнении ею своих обязанностей. |
| Ms. Mwaffisi (United Republic of Tanzania) said that the Government was facilitating the formation of a Tanzania women's bank but would not be directly involved in its operation. | Г-жа Мваффиси (Объединенная Республика Танзания) говорит, что правительство содействует созданию Танзанийского женского банка, однако не будет непосредственно участвовать в его деятельности. |
| In Dar es Salaam, United Republic of Tanzania, UNIFEM funded the Tanzania Female Police Network in order to establish a victim support unit for violence survivors. | В Дар-эс-Саламе, Объединенная Республика Танзания, ЮНИФЕМ финансировал работу объединения женщин-полицейских Танзании по созданию группы поддержки потерпевших для лиц, пострадавших от насилия. |
| Early this year, Tanzania ratified the APRM, and its secretariat has already been invited to start the review process in Tanzania. | В начале нынешнего года Танзания ратифицировала АМКО, и его секретариат уже приглашен в Танзанию для проведения странового обзора. |
| The stamps of Tanzania were also valid in Kenya and Uganda (until 1976), and so Tanzania did not typically issue its own commemoratives. | Почтовые марки Танзании также имели хождение в Кении и Уганде (до 1976 года), поэтому Танзания обычно не выпускала собственных памятных марок. |
| Burkina Faso congratulated Tanzania for its achievements in the area of education and inquired whether Tanzania would adopt a national human rights education plan. | Буркина-Фасо высоко оценила достижения Танзании в области образования и поинтересовалась, примет ли Танзания национальный план просвещения в области прав человека. |
| Mr. John S. Nkoma, Director-General, Tanzania Communications Regulatory Authority, United Republic of Tanzania | г-н Джон С. Нкома, генеральный директор, Танзанийское управление по регулированию коммуникационной сферы, Объединенная Республика Танзания |
| Nevertheless, courts in Tanzania have in appropriate cases given judicial notice to international instruments which Tanzania has ratified or acceded to even though these have not been reduced into domestic legislation. | Тем не менее суды Танзании в соответствующих случаях учитывают международные договоры, которые ратифицировала или к которым присоединилась Танзания, даже если они не отражены во внутреннем законодательстве. |