Английский - русский
Перевод слова Tanzania
Вариант перевода Танзания

Примеры в контексте "Tanzania - Танзания"

Примеры: Tanzania - Танзания
The Great Lakes, East and Horn of Africa sub-region, comprising Burundi, Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Kenya, Rwanda, Somalia, Sudan, Tanzania and Uganda, has some of the most unstable, diverse and complex programmes. Субрегион Великих озер, Восточной Африки и Африканского Рога, в состав которого входят Бурунди, Джибути, Эритрея, Эфиопия, Кения, Руанда, Сомали, Судан, Танзания и Уганда, является объектом целого ряда непостоянных, многообразных и сложных программ.
On Western Sahara, Tanzania is following closely the peace process under the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO). Танзания внимательно наблюдает за ходом мирного процесса в Западной Сахаре, который осуществляется при участии Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре (МООНРЗС).
Mr. Yusuf (United Republic of Tanzania) asked about the implications for the preparation of the programme budget if the Committee was unable to agree on a budget outline, and whether the Secretary-General could prepare a budget without a resolution from the Fifth Committee. Г-н ЮСУФ (Объединенная Республика Танзания) задает вопрос относительно последствий для подготовки бюджета по программам в случае, если Комитет не сможет прийти к согласию по вопросу о набросках бюджета, а также спрашивает, может ли Генеральный секретарь подготовить бюджет без резолюции Пятого комитета.
Trade points are in the process of being installed in 14 countries (Benin, Botswana, Burkina Faso, Cameroon, Cape Verde, Ethiopia, Gabon, Kenya, Mali, Mauritania, South Africa, Uganda, United Republic of Tanzania, and Zambia). Ведется их создание еще в 14 странах (Бенин, Ботсвана, Буркина-Фасо, Габон, Замбия, Кабо-Верде, Камерун, Кения, Мавритания, Мали, Объединенная Республика Танзания, Уганда, Эфиопия и Южная Африка).
As part of the international community and a responsible member of the United Nations, Tanzania will continue to meet its international obligation of hosting these refugees, and about 200,000 refugees more from Burundi. Танзания, будучи частью международного сообщества и ответственным государством - членом Организации Объединенных Наций, будет и впредь выполнять свои международные обязательства в отношении приема этих беженцев и еще 200000 беженцев из Бурунди.
Tanzania calls for the establishment of an equitable, secure, non-discriminatory and predictable multilateral trading system that would enhance the trade development possibilities of African countries, and especially of the least developed among us. Танзания призывает к созданию такой справедливой, надежной, недискриминационной и предсказуемой многосторонней системы торговли, которая обеспечивала бы африканским странам, и особенно тем из них, которые относятся к числу наименее развитых, новые возможности для развития их торговли.
ETHIOPIA, GERMANY, GHANA, GUINEA, JAMAICA, MALAWI, MALTA, NAMIBIA, NETHERLANDS, PAKISTAN, QATAR, RUSSIAN FEDERATION, TUNISIA, UGANDA, UKRAINE, UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND and UNITED REPUBLIC OF TANZANIA. Камерун, Катар, Китай, Кот-д'Ивуар, Малави, Мальта, Намибия, Нидерланды, Объединенная Республика Танзания, Пакистан, Российская Федерация, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Тунис, Уганда, Украина, Эфиопия и Ямайка.
They were nationals of the following 16 countries: Algeria, Burundi, Cameroon, Egypt, Ethiopia, Ghana, Guinea, Kenya, Lesotho, Nigeria, Senegal, Swaziland, Uganda, United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. Они представляли следующие 16 стран: Алжир, Бурунди, Гану, Гвинею, Египет, Замбию, Зимбабве, Камерун, Кению, Лесото, Нигерию, Свазиленд, Сенегал, Объединенную Республику Танзания, Уганду и Эфиопию.
Lastly, was it correct that Tanzania did not allow refugee families to reunite, and if so, for what reason? Наконец, верно ли, что Танзания препятствует воссоединению семей беженцев, и если дело обстоит именно так, по каким причинам?
Mr. MALAMBUGI (United Republic of Tanzania) said the Tanzanian Government did not share the opinion that the right to self-determination included the right to secession. Г-н МАЛАМБУГИ (Объединенная Республика Танзания) говорит, что танзанийское правительство не разделяет мнение, согласно которому право народов на самоопределение включает право на выход из союза.
Mr. Yusuf Mshamba (United Republic of Tanzania) agreed with the representative of Egypt that the requests should be considered in informal consultations and added that, in the opinion of his delegation, it was important to consider them individually and not as a package. Г-н ЮСУФ МШАМБА (Объединенная Республика Танзания) соглашается с представителем Египта в том, что такие просьбы должны быть рассмотрены в ходе неофициальных консультаций, и отмечает, что, по мнению его делегации, важно, чтобы они рассматривались в индивидуальном порядке, а не все вместе.
Parties and/or signatories: Angola, Botswana, Congo, Lesotho, Malawi, Mauritius, Mozambique, Namibia, Seychelles, South Africa, Swaziland, Tanzania, Zambia, Zimbabwe. Стороны и/или сигнатарии: Ангола, Ботсвана, Замбия, Зимбабве, Конго, Лесото, Маврикий, Малави, Мозамбик, Намибия, Свазиленд, Сейшельские Острова, Танзания и Южная Африка.
Most importantly, by May next year we hope to have the first meeting of Ministers for Foreign Affairs of the Great Lakes region to prepare for the first round of the summit in June 2004 to be held in Dar es Salaam, Tanzania. Самое важное, к маю будущего года мы надеемся провести первое совещание министров иностранных дел стран района Великих озер для подготовки к первому раунду встречи на высшем уровне, которая пройдет в июне 2004 года в Дар-эс-Саламе, Танзания.
Many countries secured industrial growth in 2000, notably Uganda, Lesotho, Angola, Mozambique, Ethiopia, Burkina Faso, Benin, Algeria, Tunisia, Tanzania and Botswana and Senegal. В 2000 году многие страны добились промышленного роста, прежде всего Уганда, Лесото, Ангола, Мозамбик, Эфиопия, Буркина-Фасо, Бенин, Алжир, Тунис, Танзания и Ботсвана и Сенегал.
Barbados, Benin, Ethiopia, Grenada, Pakistan, Philippines, Saint Lucia, Senegal, Suriname, Swaziland, Trinidad and Tobago, Tunisia, United Republic of Tanzania: draft resolution Барбадос, Бенин, Гренада, Объединенная Республика Танзания, Пакистан, Свазиленд, Сенегал, Сент-Люсия, Суринам, Тринидад и Тобаго, Тунис, Филиппины, Эфиопия: проект резолюции
Tanzania has recorded achievements following the implementation of the poverty reduction strategy paper and other reforms, mainly in the areas of macroeconomic stability and an improved operating environment, as well as with regard to some social indicators. Благодаря осуществлению стратегического документа в отношении снижения уровня нищеты и проведению других реформ Танзания добилась определенных успехов, главным образом в сферах макроэкономической стабильности и улучшения условий для экономической деятельности, а также в отношении некоторых социальных показателей.
In the areas of infrastructure, trade, industry and related activities, Tanzania has given priority to NEPAD programmes and projects which complement national development priorities and promote regional integration and cooperation in Southern and East Africa. В таких областях, как инфраструктура, торговля, промышленность, и в смежных областях Танзания уделяет первостепенное внимание осуществлению программ и проектов НЕПАД, которые дополняют национальные приоритеты в сфере развития и содействуют региональной интеграции и сотрудничеству в южной и восточной частях Африки.
It should be noted that while integrating and implementing the NEPAD agenda, Tanzania has also integrated the objective of achieving the Millennium Development Goals at national levels with the support of NEPAD programmes in areas such as poverty eradication, fighting HIV/AIDS and malaria eradication. Следует отметить, что в процессе осуществления интеграции и повестки дня НЕПАД Танзания также занимается решением задачи по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на национальном уровне при поддержке программ НЕПАД в таких областях, как искоренение нищеты, борьба с ВИЧ/СПИДом и малярией.
While Tanzania provides self-reliance opportunities to Somali refugees, who were integrated in the country, it still receives refugees from the Democratic Republic of the Congo as a result of sporadic fighting that is still going on in several regions of that country. Тогда как Танзания создает возможности для самообеспеченности сомалийских беженцев, которые интегрировались на территории страны, она по-прежнему принимает беженцев из Демократической Республики Конго, потоки которых вызваны отдельными вспышками боевых действий, все еще отмечающимися в некоторых районах этой страны.
Tanzania had successfully practised local integration of small numbers of refugees, such as the 3,000 refugees from Somalia. Somali refugees had been allocated Tanzanian land and allowed to apply for citizenship. Танзания успешно осуществляет местную интеграцию небольшого числа беженцев, как, например, 3000 беженцев из Сомали. Сомалийским беженцам была выделена танзанийская земля, и им было позволено подать заявления на приобретение гражданства.
Our international partners represent some of the most biologically diverse countries and areas on the planet: the Caribbean, Ecuador, Kenya, Mexico, Philippines, United Republic of Tanzania and others. Некоторые из наших международных партнеров представляют страны с наиболее богатым биологическим разнообразием на планете: государства Карибского бассейна, Эквадор, Кения, Мексика, Филиппины, Объединенная Республика Танзания и другие страны.
Following a series of consultations held in 2007 and 2008, the Co-Chairs, Ambassador Augustine Mahiga (United Republic of Tanzania) and Ambassador Paul Kavanaugh (Ireland), presented their report in July 2008. В 2007 и 2008 годах была проведена серия консультаций под председательством посла Огастина Махиги (Объединенная Республика Танзания) и посла Пола Каваноха (Ирландия), которые в июле 2008 года представили свой доклад.
In February and March 2009, $3 million was allocated to UNIDO from the One Fund in Albania, Cape Verde, Mozambique, United Republic of Tanzania and Uruguay for implementation activities in 2009. В феврале и марте 2009 года из Единого фонда в Албании, Кабо-Верде, Мозамбике, Объединенной Республике Танзания и Уругвае было выделено ЮНИДО 3 млн. долл. США на осуществление мероприятий в 2009 году.
The percentage of children with fever who received an artemisinin combination therapy ranged from zero (several countries, 2006) to 22 per cent (mainland United Republic of Tanzania, 2008), with an average of 16 per cent. Доля детей с повышенной температурой, которые получали комбинированные препараты на основе артемизинина, варьировалась от 0 (ряд стран, 2006 год) до 22 процентов (материковая часть Объединенной Республики Танзания, 2008 год), а средний показатель составил 16 процентов.
Two of those case studies would be in Africa (South African Development Community and United Republic of Tanzania), one in Asia (Cambodia) and one in Latin America (Cariforum). Два из этих конкретных исследования будут проведены в Африке (Сообщество по вопросам развития стран юга Африки и Объединенная Республика Танзания), одно - в Азии (Камбоджа) и одно - в Латинской Америке (КАРИФОРУМ).