Английский - русский
Перевод слова Tanzania
Вариант перевода Танзания

Примеры в контексте "Tanzania - Танзания"

Примеры: Tanzania - Танзания
Special events were held in Ankara, Baku, Beirut, Canberra, Dar es Salaam (United Republic of Tanzania), New Delhi, Brussels, Vienna and other cities. Специальные мероприятия были проведены в Анкаре, Баку, Бейруте, Канберре, Дар-эс-Саламе (Объединенная Республика Танзания), Дели, Брюсселе, Вене и других городах.
Mr. Mero (United Republic of Tanzania) said that in the light of the disasters that had struck Japan earlier in 2011 he would appreciate knowing what steps countries should take to prepare for and respond to such emergencies. Г-н Меро (Объединенная Республика Танзания) говорит, что в свете стихийных бедствий, которые ударили по Японии в начале 2011 года, он хотел бы знать, какие шаги странам необходимо предпринять для обеспечения готовности и реагирования на такие чрезвычайные ситуации.
Mr. Kisoka (United Republic of Tanzania) said that his Government was providing the necessary support to facilitate the work of United Nations entities and was working closely with the Organization to ensure the successful completion of the project. Г-н Кисока (Объединенная Республика Танзания) говорит, что его правительство оказывает необходимое содействие работе подразделений Организации Объединенных Наций и тесно сотрудничает с Организацией в обеспечении успешного завершения проекта.
Mr. Manongi (United Republic of Tanzania) said that the Sixth Committee provided a useful platform for Member States to share their views on the rule of law, and the Committee should continue to discuss the topic with a view to arriving at a common understanding. Г-н Манонги (Объединенная Республика Танзания) говорит, что Шестой комитет представляет собой полезную площадку, где государства-члены могут обмениваться мнениями относительно верховенства права, и Комитету следует продолжить обсуждение этого вопроса, чтобы прийти к общему пониманию.
This support was to reaffirm Tanzania's commitment and support to the Council's resolve to end the activities of foreign armed groups operating in the Democratic Republic of the Congo. Этой поддержкой Танзания вновь продемонстрировала свою приверженность решению проблем и подкрепила решительное стремление Совета пресечь действия иностранных вооруженных групп на территории Демократической Республики Конго.
Swaziland, Mozambique, Namibia, Malawi, Seychelles, Sudan, Uganda, United Republic of Tanzania, Zimbabwe, Zambia and Djibouti Свазиленд, Мозамбик, Намибия, Малави, Сейшельские Острова, Судан, Уганда, Объединенная Республика Танзания, Зимбабве, Замбия и
Mr. Sefue (Tanzania), speaking on behalf of the African Group, said that Africa had repeatedly demonstrated political will and leadership with respect to refugees and internally displaced persons. ЗЗ. Г-н Сефуе (Танзания), выступая от имени Группы африканских государств, говорит, что Африка неоднократно демонстрировала политическую волю и лидерство при работе с беженцами и внутренне перемещенными лицами.
Ms. Maduhu (United Republic of Tanzania), speaking on behalf of the African Group, introduced the draft resolution, which took note of the report of the Human Rights Council and the recommendations contained therein. Г-жа Мадуху (Объединенная Республика Танзания), выступая от имени Группы африканских государств, представляет проект резолюции, которой Генеральная Ассамблея принимает к сведению доклад Совета по правам человека и содержащиеся в нем рекомендации.
Ms. Maduhu (United Republic of Tanzania) said that her Government's combined initial, second and third report on implementation of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights had been submitted recently. Г-жа Мадуху (Объединенная Республика Танзания) говорит, что недавно был представлен объединенный первоначальный, второй и третий доклад правительства ее страны об осуществлении Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах.
Ms. Mtawali (United Republic of Tanzania) expressed her delegation's concern at the growing number of displaced persons worldwide and the unprecedented number of new refugee crises in 2012, resulting in insecurity, human rights violations and greater pressure on protection efforts. Г-жа Мтавали (Объединенная Республика Танзания) выражает обеспокоенность своей делегации растущим числом перемещенных лиц в мире и беспрецедентным количеством новых связанных с беженцами кризисных ситуаций в 2012 году, приведших к отсутствию безопасности, нарушению прав человека и увеличению давления на усилия в области защиты.
Mr. Sefue (United Republic of Tanzania) said effective peacekeeping must remain true to its guiding principles, namely consent of the parties, non-use of force except in self-defence and impartiality. Г-н Сефью (Объединенная Республика Танзания) говорит, что эффективное миротворчество всегда должно оставаться верным своим главным принципам, каковыми являются согласие сторон, неприменение силы кроме как в порядке самообороны и в целях обеспечения беспристрастности.
Mr. Ng'ongolo (United Republic of Tanzania) said that his country had demonstrated its strong political will by making a one-time payment to the capital master plan, despite being one of the least developed countries. Г-н Нгонголо (Объединенная Республика Танзания) говорит, что его страна продемонстрировала сильную политическую волю, произведя единовременный платеж по линии финансирования Генерального плана капитального ремонта, несмотря на то, что она является одной из наименее развитых стран.
Mr. Ng'ongolo (United Republic of Tanzania) recalled that, as an intergovernmental organization, the United Nations was, by its very nature, a public body. Г-н Нгонголо (Объединенная Республика Танзания) напоминает, что, будучи межправительственной организацией, Организация Объединенных Наций является по своей сути публичным органом.
Ms. Mwaipopo (United Republic of Tanzania) said that absence of the rule of law invited anarchy, impunity, abuse of human rights and disregard for the tenets of good governance and democracy. Г-жа Мваипопо (Объединенная Республика Танзания) говорит, что отсутствие верховенства права ведет к анархии, безнаказанности, нарушениям прав человека и неуважению принципов благого управления и демократии.
Rwanda is part of the Great Lakes Initiative on HIV/AIDS support project, which also includes Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Kenya, Tanzania and Uganda. Руанда является стороной-участницей Инициативы по ВИЧ/СПИДу для района Великих озер, в которой также принимают участие Бурунди, Демократическая Республика Конго, Кения, Танзания и Уганда.
Tanzania welcomes the recent milestones in the United Nations reform process, namely the establishment of the Peacebuilding Commission, the Human Rights Council and the Central Emergency Response Fund. Танзания приветствует недавно предпринятые важные шаги в рамках реформы Организации Объединенных Наций, а именно создание Комиссии по миростроительству, Совета по правам человека и Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации.
We in Tanzania believe that the development coordination agenda is best served when we have one programme, one budgetary framework, one leader and one office at the country level. Танзания убеждена, что задачи координации процесса развития наиболее эффективно решаются при наличии единой программы, единых бюджетных рамок, единого руководства и одного отделения странового уровня.
Tanzania believes that the return of refugees to their countries of origin, after peace has been restored, is a sovereign right that should not be denied. Танзания полагает, что возвращение беженцев на родину после восстановления мира, - это суверенное право, которого их нельзя лишать.
Tanzania is also supportive of the NPT and has demonstrated its commitment in that direction by signing and ratifying the Pelindaba Treaty, which established the African nuclear-weapon-free zone. Танзания также поддерживает ДНЯО и продемонстрировала свою приверженность этому процессу, подписав и ратифицировав Пелиндабский договор о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке.
Mr. Mero (United Republic of Tanzania) expressed concern that a slowdown in the global economy would have a negative impact on efforts to achieve the Millennium Development Goals. Г-н Меро (Объединенная Республика Танзания) выражает обеспокоенность в связи с тем, что наметившийся в мировой экономике спад может оказать негативное влияние на процесс достижения целей в области развития Декларации тысячелетия.
Mr. Ng'ongolo (United Republic of Tanzania) said that his delegation would be grateful if the Secretary-General could inform all Member States of the impact, in terms of the status of their contributions, of making either a one-time payment or equal multi-year payments. Г-н Нгонголо (Объединенная Республика Танзания) говорит, что его делегация была бы признательна, если бы Генеральный секретарь мог информировать все государства-члены о соответствующих последствиях одноразовой выплаты средств или равнораспределенных многолетних выплат с точки зрения состояния их взносов.
Presentations were given on the Caribbean and Pacific regions, and on the following countries: South Africa, Saint Lucia, Uganda, United Republic of Tanzania and Uzbekistan. Речь шла о Карибском и Тихоокеанском регионах, а также о следующих странах: Объединенной Республики Танзания, Сент-Люсии, Уганде, Узбекистане и Южной Африке.
A key meeting was the international workshop on climate and land degradation, held in Arusha, United Republic of Tanzania, in December 2006, organized by the World Meteorological Organization (WMO) and the UNCCD secretariat. Одним из важнейших совещаний было Международное рабочее совещание по климату и деградации земель, которое было организовано в декабре 2006 года Всемирной метеорологической организацией (ВМО) и секретариатом КБОООН в Аруше, Объединенная Республика Танзания.
WMO and the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) organized the workshop in Arusha, United Republic of Tanzania, from 11 to 15 December 2006. Рабочее совещание было организовано ВМО и секретариатом Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием (КБОООН) 1115 декабря 2006 года в Аруше, Объединенная Республика Танзания.
Ms. Msechu (Tanzania) said that his Government had made gender equality and the empowerment of women a priority, as a basic human right and as a social and economic imperative. Г-жа Мсечу (Объединенная Республика Танзания) говорит, что для ее правительства вопросы гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин являются приоритетными в качестве основных прав человека и социального и экономического императива.