Английский - русский
Перевод слова Tanzania
Вариант перевода Танзания

Примеры в контексте "Tanzania - Танзания"

Примеры: Tanzania - Танзания
I am proud that Tanzania has remained faithful to the ideals of the United Nations, and is a proactive Member of this body. Я горжусь тем, что Танзания неизменно верна идеалам Организации Объединенных Наций и является активным членом этой Организации.
As a result, Tanzania has been in the forefront of mediation efforts to resolve conflicts in the countries around us, in our region and elsewhere on the continent. В результате Танзания была в авангарде посреднических усилий по урегулированию конфликтов в странах вокруг нас, в нашем регионе и в других районах на континенте.
After 50 years of independence and 50 years of our membership of the United Nations, Tanzania remains a firm believer in the indispensability of multilateralism. Спустя 50 лет после завоевания независимости и после 50 лет нашего членства в Организации Объединенных Наций Танзания по-прежнему твердо верит в незаменимость принципа многосторонности.
East Africa: A regional agreement with the East African Community (Kenya, Uganda, United Republic of Tanzania, Rwanda and Burundi) Восточная Африка: Региональное соглашение с Восточноафриканским сообществом (Кения, Уганда, Объединенная Республика Танзания, Руанда и Бурунди)
As a contribution to this important discussion on the prevention and control of non-communicable diseases (NCDs), Tanzania, in partnership with the Governments of Australia and Sweden, is hosting a side event this evening on oral health. В качестве вклада в это важное обсуждение вопроса о профилактике неинфекционных заболеваний (НИЗ) и борьбе с ними Танзания в сотрудничестве с правительством Австралии и Швеции проводит у себя сегодня вечером параллельное мероприятие по заболеваниям полости рта.
Mr. Luvanda (United Republic of Tanzania) reaffirmed his country's dedication to domestic efforts to strengthen democratic institutions, improve access to justice, promote the rule of law and good governance and fight corruption. Г-н Луванда (Объединенная Республика Танзания) подтверждает приверженность его страны усилиям, предпринимаемым на национальном уровне для укрепления демократических институтов, расширения доступа к правосудию, поощрения верховенства права и благого управления и борьбы с коррупцией.
Sixteen countries responded to the survey (Afghanistan, Benin, Bhutan, Haiti, Lesotho, Malawi, Nepal, Niger, Rwanda, Timor-Leste, Togo, Tuvalu, Uganda, United Republic of Tanzania, Vanuatu and Zambia). Ответы на вопросы обследования представили 16 стран (Афганистан, Бенин, Бутан, Вануату, Гаити, Замбия, Лесото, Малави, Непал, Нигер, Объединенная Республика Танзания, Руанда, Тимор-Лешти, Того, Тувалу и Уганда).
His country was contributing to projects in the field of standards, norms and conformity assessments, in particular in Ghana, Lebanon, Mozambique, United Republic of Tanzania and Viet Nam. Его страна содействует реализации проектов в области стан-дартов, норм и оценок соответствия, в частности во Вьетнаме, Гане, Ливане, Мозамбике и Объеди-ненной Республике Танзания.
Mr. Mahiga (United Republic of Tanzania) said that his delegation fully endorsed the Secretary-General's five-point benchmarks for the success of the 2010 Review Conference. Г-н Махига (Объединенная Республика Танзания) говорит, что делегация Танзании полностью поддерживает предложенные Генеральным секретарем пять показателей успеха Обзорной конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО.
Mr. Seruhere (United Republic of Tanzania) reiterated his delegation's support for the three pillars of the Treaty and expressed the hope that momentum for its implementation would be maintained. Г-н Серухире (Объединенная Республика Танзания) вновь заявляет о поддержке делегацией Танзании трех компонентов Договора и выражает надежду на то, что сохранится импульс для его выполнения.
Mr. Seruhere (United Republic of Tanzania) said that his delegation endorsed Burundi's appeal to its donor partners and the international community for support to the country in its current moment of need. Г-н Серухере (Объединенная Республика Танзания) говорит, что делегация его страны поддерживает призыв Бурунди к партнерам-донорам и международному сообществу об оказании стране поддержки в текущий сложный период.
Moreover, agreements have been reached with countries such as Ghana, Kenya, Nigeria, South Africa, Uganda, United Republic of Tanzania and Zambia to host dedicated centres to promote subcontracting arrangements between foreign and domestic investors. Кроме того, с Ганой, Замбией, Кенией, Нигерией, Объединенной Республикой Танзания, Угандой и Южной Африкой достигнуты соглашения о размещении в этих странах специальных центров по содействию заключению субподрядных соглашений между иностранными и внутренними инвесторами.
The project "Demonstrating and capturing best practices for reduction of land-sourced impacts on coastal tourism" was launched in 2008 in nine African countries, namely Cameroon, Gambia, Ghana, Kenya, Mozambique, Nigeria, Senegal, Seychelles and United Republic of Tanzania. В 2008 году в девяти странах Африки, а именно в Гамбии, Гане, Камеруне, Кении, Мозамбике, Нигерии, Объединенной Республике Танзания, Сейшельских Островах и Сенегале началось осуществление проекта по демонстрации и освоению передовой практики в области сокращения воздействия прибрежного туризма на морскую среду.
The Executive Directorate will follow up on the successful outcome of its workshop on challenges to effective border control (Kenya, Uganda and United Republic of Tanzania), with a view to conducting other such workshops in other subregions. Исполнительный директорат обобщит успешный опыт работы своего семинара по проблемам организации эффективного пограничного контроля (Кения, Объединенная Республика Танзания и Уганда), чтобы использовать его при проведении таких семинаров в других субрегионах.
Fifteen countries (Afghanistan, Albania, Burkina Faso, Ethiopia, Haiti, India, Kenya, Malawi, Mali, Mozambique, Nigeria, Pakistan, Sudan, Ukraine and United Republic of Tanzania) had estimated commitments exceeding $19.5 million per country. В случае 15 стран (Албания, Афганистан, Буркина-Фасо, Гаити, Индия, Кения, Малави, Мали, Мозамбик, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Пакистан, Судан, Украина и Эфиопия) объем предоставленных ресурсов превысил 19,5 млн. долл. США на страну.
During the period 2009-2013, a total of more than 70,000 households in six African countries (Burkina Faso, Ethiopia, Kenya, Senegal, Uganda and United Republic of Tanzania) will be equipped with domestic biogas installations. За период 2009 - 2013 годов в общей сложности более 70000 домашних хозяйств в шести странах Африки (Буркина-Фасо, Кения, Объединенная Республика Танзания, Сенегал, Уганда и Эфиопия) будут оборудованы домашними биогазовыми установками.
Tanzania had reported that every ministry, department and organization had an internal audit unit, and that an annual aggregate report of such units was published by the Auditor General. Танзания сообщила, что в каждом министерстве, ведомстве и организации имеется подразделение для проведения внутреннего аудита и что Генеральный аудитор ежегодно публикует сводный доклад таких подразделений.
Mr. Hamza (United Republic of Tanzania): I am honoured to speak on this important cluster concerning nuclear weapons and to share my delegation's perspectives on disarmament. Г-н Хамза (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Я имею честь выступить по этой важной группе вопросов, касающихся ядерного оружия, и поделиться мнениями моей делегации в отношении разоружения.
Mr. Mero (United Republic of Tanzania) wished to hear from the representative of JIU what measures were effective in ensuring system-wide coherence, since the report seemed to focus mainly on what did not work. Г-н Меро (Объединенная Республика Танзания) хотел бы услышать от представителя ОИГ, какие меры способны эффективно обеспечить слаженность в масштабе всей системы, поскольку в докладе, как представляется, внимание сосредоточено главным образом на мерах, которые не работают.
Mr. Iddi (United Republic of Tanzania) said that although developing countries such as his own bore no responsibility for the global economic crisis, they had nevertheless borne the brunt of the consequences. Г-н Идди (Объединенная Республика Танзания) говорит, что хотя развивающиеся страны, такие как его собственная страна, не несут ответственности за глобальный экономический кризис, они тем не менее выносят основную тяжесть его последствий.
Ms. Mtawali (United Republic of Tanzania), speaking on behalf of the Southern African Development Community (SADC), pointed out that to resolve the problem of displaced populations worldwide, the various phenomena which were the root causes of displacement needed to be addressed. Г-жа Мтавали (Объединенная Республика Танзания), выступая от имени Сообщества по вопросам развития юга Африки (САДК), подчеркивает, что для решения проблемы перемещения населения в мире необходимо бороться с причинами, порождающими это явление.
Ms. Gasri (France), speaking also on behalf of Argentina, said that Belize, Eritrea, Grenada, Kazakhstan, India, Tanzania, Timor-Leste and Ukraine had joined the sponsors. Г-жа Гасри (Франция), выступая также от имени Аргентины, говорит, что к числу авторов присоединились Белиз, Гренада, Индия, Казахстан, Танзания, Тимор-Лешти, Украина и Эритрея.
Tanzania is ready and willing to continue to host the residual mechanism and the archives with the same dedication and commitment we have demonstrated throughout the operation of the ICTR from its inception. Танзания преисполнена желания и готовности и впредь принимать остаточный механизм и архивы с теми же самоотверженностью и приверженностью, которые мы проявляем на всем протяжении функционирования МУТР с момента его создания.
Countries such as Eritrea, Rwanda, Zambia, Tanzania and Sao Tome and Principe have seen reductions in malaria cases and deaths by up to 50 per cent, demonstrating that the targets of the Millennium Development Goals can be achieved. В таких странах, как Эритрея, Руанда, Замбия, Танзания и Сан-Томе и Принсипи, заболеваемость малярией и смертность в связи с ней сократились почти на 50 процентов, что свидетельствует о реальной возможности достижения показателей в отношении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Given timely and predictable support, Tanzania will undoubtedly realize MDG 1, as we have managed to do with regard to MDG 2. С учетом своевременной и предсказуемой поддержки Танзания, безусловно, сможет реализовать ЦРДТ 1, как нам удалось это сделать в отношении ЦРДТ 2.