The socio-economic impact of the epidemic in a poor country like Tanzania is enormous. |
Социально-экономические последствия эпидемии для таких бедных стран, как Танзания, колоссальны. |
Tanzania is in the process of preparing its submission and is still determined to submit it in due time. |
Танзания в настоящее время находится в процессе подготовки своего представления и полна решимости представить информацию в установленные сроки. |
Rapid assessments were also conducted in Kenya, Mauritius and Zanzibar (United Republic of Tanzania) in 2006 and 2007. |
В 2006-2007 годах на Занзибаре (Объединенная Республика Танзания), в Кении и на Маврикии были проведены также экспресс-оценки. |
Tanzania and Finland have had development cooperation for decades. |
Танзания и Финляндия сотрудничают в области развития уже несколько десятилетий. |
Tanzania has volunteered to make such a presentation in order to share its experiences. |
Танзания решила добровольно подготовить такой доклад, с тем чтобы поделиться в нем своим опытом. |
Tanzania is likely to reduce child mortality to the target level. |
Танзания вполне может добиться снижения показателей детской смертности до запланированного уровня. |
In recent years Tanzania has managed to achieve an average growth of about 7% per annum. |
В последние годы Танзания сумела обеспечить среднегодовой рост экономики на уровне приблизительно 7 процентов. |
Tanzania remains committed to contribute to peace in Africa and the world. |
Танзания по-прежнему привержена делу укрепления мира в Африке и во всем мире. |
Tanzania is of the strong opinion that that is the best way to sustainable peace in the Middle East. |
Танзания твердо убеждена в том, что это наилучший способ достижения устойчивого мира на Ближнем Востоке. |
Ms. Mwaffisi (United Republic of Tanzania) underscored her Government's commitment to the protection of the rights of children. |
Г-жа Мваффиси (Объединенная Республика Танзания) подчеркивает приверженность правительства своей страны делу защиты прав детей. |
Tanzania has been designated by the African Union as the seat of the African Court on Human and Peoples' Rights. |
Танзания была избрана Африканским союзом в качестве места нахождения Африканского суда по правам человека и народов. |
Ethiopia, Rwanda, Tanzania and Zambia have achieved particularly impressive reductions in malaria-related mortalities. |
Эфиопия, Руанда, Танзания и Замбия достигли особенно впечатляющих успехов в снижении уровня смертности от малярии. |
This is already helping Kenya and Tanzania to increase Government spending in response to the crisis. |
Этой помощью уже воспользовались Кения и Танзания для наращивания правительственных расходов в рамках кризисного реагирования. |
We are also thankful to UNCTAD for having convened an expert meeting of LDCs in Arusha (Tanzania) in preparation for the Conference. |
Мы также признательны ЮНКТАД за организацию совещания экспертов НРС в Аруше (Танзания) в рамках подготовки к Конференции. |
The fourth Forum, held in Dar es Salaam, Tanzania, in February 2007, had been a great success. |
Четвертый форум, состоявшийся в Дар-эс-Саламе, Танзания, в феврале 2007 года, прошел с большим успехом. |
Ms. Sitta (United Republic of Tanzania) said that her delegation appreciated the opportunity for dialogue with the Committee. |
Г-жа Ситта (Объединенная Республика Танзания) говорит, что ее делегация высоко ценит возможность ведения диалога с Комитетом. |
Tanzania calls for complete and total disarmament. |
Танзания призывает к полному и окончательному разоружению. |
In this context, Tanzania had adopted a national strategy to reduce poverty and promote growth. |
В этом контексте Объединенная Республика Танзания разработала национальную стратегию сокращения масштабов нищеты и содействия экономическому росту. |
The history of the cooperative movement in Tanzania dated back to independence. |
История кооперативного движения в Объединенной Республике Танзания начинается в период обретения страной независимости. |
Tanzania was committed to implementing the Copenhagen Declaration and Programme of Action on Social Development. |
Объединенная Республика Танзания обязуется продолжить осуществление Копенгагенской декларации о социальном развитии и Программы действий. |
Mr. Ng'ongolo (United Republic of Tanzania) said that conflicts in Africa usually took the form of inter-State or intra-State conflicts. |
Г-н Нгонголо (Объединенная Республика Танзания) говорит, что конфликты в Африке обычно принимают форму межгосударственных или внутригосударственных конфликтов. |
In this respect, Tanzania enquired about the ratification of ICESCR by South Africa. |
В этой связи Танзания поинтересовалась состоянием вопроса о ратификации Южной Африкой МПЭСКП. |
Tanzania and other countries in the Great Lakes region continue to suffer from the effects of the spread of illicit small arms and light weapons. |
Танзания и другие страны региона Великих озер по-прежнему страдают от последствий распространения незаконных стрелкового оружия и легких вооружений. |
Nevertheless, Tanzania had made good progress, in particular through its ratification of the African Charter on Human and Peoples' Rights. |
Тем не менее Танзания добилась значительного прогресса, в особенности путем ратификации Африканской хартии по правам человека и народов. |
Tanzania was a leading country in terms of its biodiversity and had over 250,000 square kilometres set aside for wildlife. |
Танзания является лидирующей страной с точки зрения биоразнообразия, и отвела под дикую природу более 250000 квадратных километров. |