Английский - русский
Перевод слова Tanzania
Вариант перевода Танзания

Примеры в контексте "Tanzania - Танзания"

Примеры: Tanzania - Танзания
Ms. Mwaffisi (United Republic of Tanzania), speaking on behalf of the Southern African Development Community (SADC), said that SADC was committed to addressing the priority needs of eradicating poverty and inequality among the people of the region. Г-жа Мваффизи (Объединенная Республика Танзания), выступая от имени Сообщества по вопросам развития Юга Африки (САДК), говорит, что САДК считает своей обязанностью решение приоритетных задач искоренения нищеты и неравенства среди населения региона.
Ms. Mujuma (United Republic of Tanzania) said the restructuring of DPKO was a timely response to the unprecedented increase in the number and complexity of peacekeeping operations and would lead to greater efficiency, effectiveness and accountability. Г-жа Муджума (Объединенная Республика Танзания) говорит, что реорганизация ДОПМ является своевременным ответом на беспрецедентное расширение и повышение сложности операций по поддержанию мира, которая позволит обеспечить повышение эффективности, результативности и подотчетности.
Ms. Mujuma (United Republic of Tanzania) said that Member States should redouble their efforts to complete the decolonization process and called on the administering Powers to cooperate unconditionally with the Organization in implementing the Declaration on Decolonization and the other relevant resolutions. Г-жа Муджума (Объединенная Республика Танзания) говорит, что государства-члены должны удвоить свои усилия для завершения процесса деколонизации и призывает управляющие державы к безусловному сотрудничеству с Организацией в осуществлении Декларации о деколонизации и других соответствующих резолюций.
For many African countries the three participating development banks are the main creditors and it is estimated that MDRI will wipe out 75-80 per cent of the total debt of countries like Uganda or Tanzania. Три участвующих в этой инициативе банка развития являются основными кредиторами многих африканских стран, и, по оценкам, реализация МИБЗ приведет к списанию 75 - 80 процентов общей суммы долга таких стран, как Уганда или Танзания.
Fifteen African executives from DFIs in nine select countries (Cameroon, Ethiopia, Ghana, Malawi, Mozambique, Nigeria, Uganda, United Republic of Tanzania and Zimbabwe) spent one week in Malaysia and one week in Thailand in July 2006. В июле 2006 года 15 руководителей африканских учреждений финансирования в целях развития из девяти стран (Гана, Зимбабве, Камерун, Малави, Мозамбик, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Уганда и Эфиопия) провели одну неделю в Малайзии и одну неделю в Таиланде.
There are Grail projects and there were workshops held in Africa (Kenya, Mozambique, South Africa, United Republic of Tanzania, Uganda and Zimbabwe), and the Americas (Brazil, Canada, Honduras, Mexico and United States of America). Осуществляются проекты «Грааля», организованы практикумы в Африке (Кения, Мозамбик, Южная Африка, Объединенная Республика Танзания, Уганда и Зимбабве) и в Америке (Бразилия, Гондурас, Канада, Мексика и Соединенные Штаты Америки).
e. The Grail has AIDS projects in Brazil, Kenya, South Africa, United Republic of Tanzania and Uganda. ё) «Грааль» осуществляет проект по вопросам СПИДа в Бразилии, Кении, Южной Африке, Объединенной Республике Танзания и Уганде.
A pilot project involving some 10 parliaments was launched in Bagamoyo, United Republic of Tanzania, in December 2007, which brought together members of parliament, United Nations resident coordinators and government focal points. В декабре 2007 года в Багамойо, Объединенная Республика Танзания, было начато осуществление экспериментального проекта, охватывающего около десяти парламентов, в котором приняли участие члены парламентов, координаторы-резиденты Организации Объединенных Наций и координаторы от правительств.
Tanzania has formulated its second generation of poverty reduction strategies on the basis of MDGs focusing on results accomplished in achieving goals related to the reduction of poverty and hunger. Танзания разрабатывала свои стратегии сокращения масштабов нищеты второго поколения на основе ЦРДТ с уделением более пристального внимания результатам, достигнутым в решении задач, касающихся сокращения масштабов нищеты и голода.
In conclusion, Tanzania calls upon States parties to abide by the principles established by the Convention and urges Member States and all interested parties to take conservation and management measures to protect the marine environment. И наконец, Танзания призывает государства-участники соблюдать установленные Конвенцией принципы и обращается к государствам-членам и всем заинтересованным сторонам с настоятельным призывом осуществлять меры по сохранению, рациональному использованию и защите морской среды.
The following 11 States parties from the Group of African States reported on their implementation of the Convention: Algeria, Angola, Burkina Faso, Egypt, Mauritania, Mauritius, Namibia, Nigeria, Togo, Tunisia and United Republic of Tanzania. О принятых мерах по осуществлению Конвенции сообщили следующие 11 государств-участников из Группы государств Африки: Алжир, Ангола, Буркина-Фасо, Египет, Маврикий, Мавритания, Намибия, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Того и Тунис.
United Republic of Tanzania: reducing time burdens on women could increase household cash incomes for smallholder coffee and banana growers by 10 per cent, labour productivity by 15 per cent and capital productivity by 44 per cent. Танзания: сокращение бремени женщин в плане затрачиваемого ими времени может повысить денежные доходы домашнего хозяйства мелких производителей кофе и бананов на 10 процентов, производительность труда - на 15 процентов, а капиталоотдачу - на 44 процента.
Tanzania is among the Highly Indebted Poor Countries (HIPCs) that benefited from Multilateral Debt Relief Initiative Fund (MDRI), an initiative aimed at cancelling debts owed by HIPCs. Танзания относится к тем бедным странам с крупной задолженностью (БСКЗ), которые воспользовались Многосторонней инициативой по облегчению бремени задолженности (МИБЗ), которая призвана способствовать погашению долгов, накопленных БСКЗ.
Mrs. Mangesho (United Republic of Tanzania) said the implementation of the Copenhagen Programme of Action for Social Development was vital for achieving internationally agreed development objectives, including the MDGs. Г-жа Мангешо (Объединенная Республика Танзания) заявляет, что осуществление Копенгагенской программы действий в интересах социального развития жизненно необходимо для достижения целей в области развития, согласованных на международном уровне, включая ЦРТ.
In 2009, an important development was the agreement to conduct country-led evaluations in seven of the eight "Delivering as One" pilot countries (Albania, Cape Verde, Mozambique, Rwanda, Tanzania, Uruguay and Viet Nam). 2009 год отметился таким важным событием, как соглашение о проведении страновых оценок в рамках семи из восьми экспериментальных страновых программ проекта «Единство действий» (Албания, Вьетнам, Кабо-Верде, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Руанда и Уругвай).
Diplomatic missions: Democratic Republic of the Congo, Uganda, Rwanda, Burundi, China, United Republic of Tanzania, Russian Federation, Zimbabwe Дипломатические представительства: Демократическая Республика Конго, Уганда, Руанда, Бурунди, Китай, Объединенная Республика Танзания, Российская Федерация, Зимбабве
As a pilot country, Tanzania can confirm that the reform process on system-wide coherence in many areas of development at the country level has had a transformative impact on the development of my country. Являясь «страной экспериментального осуществления программ», Танзания может подтвердить, что процесс реформ по общесистемной слаженности во многих областях развития на страновом уровне привел к изменениям в развитии моей страны.
Ms. Mwasha (United Republic of Tanzania) said that three of the seven members of the National Economic Empowerment Council were women and that women were given priority in recruitment to the Council secretariat. Г-жа Мваша (Объединенная Республика Танзания) говорит, что женщинами являются три из семи членов Национального совета по вопросам расширения экономических прав и возможностей, и, кроме того, женщинам отдается приоритет при найме на работу в секретариате этого Совета.
Ms. Kasyanju (United Republic of Tanzania) said that terrorism remained a major threat to international peace and security, and that combating it should be a top priority for the international community. Г-жа Касьянджу (Объединенная Республика Танзания) говорит, что терроризм остается одной из основных угроз международному миру и безопасности и что борьба с ним должна стать одним из основных приоритетов международного сообщества.
Tanzania abides by its principled positions on nuclear weapons, as adopted at several summits and ministerial meetings, and is supportive of confidence-building measures at all levels in the field of conventional arms for strengthening international peace and security. Танзания придерживается своих принципиальных позиций в вопросах ядерного оружия, утвержденных на ряде саммитов и министерских заседаний, и поддерживает принятие мер укрепления доверия на всех уровнях в области обычных вооружений в интересах укрепления международного мира и безопасности.
Tanzania appreciates the view expressed by a number of States that the arms trade treaty must include all conventional weapons and that the range of activities, including transfers, that fall within the scope of the treaty must be defined clearly. Танзания разделяет выраженное рядом государств мнение о том, что договор о торговле оружием должен включать в себя все виды обычных вооружений и что необходимо четко определить весь спектр деятельности, включая передачу, подпадающей под сферу действия договора.
Mr. Mahiga (United Republic of Tanzania) said that the items before the Committee were especially critical for the achievement of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals. Г-н Махига (Объединенная Республика Танзания) говорит, что пункты, находящиеся на рассмотрении Комитета, особенно важны для достижения Целей в области развития Декларации тысячелетия и других согласованных на международном уровне целей в области развития.
These are of paramount interest to non-nuclear-weapon States, and Tanzania calls upon all members of the Conference on Disarmament to address all the concerns of non-nuclear-weapon States. Они имеют исключительно важное значение для государств, не обладающих ядерных оружием, и Танзания призывает всех членов Комиссии по разоружению обратить внимание на все проблемы государств, не обладающих ядерным оружием.
A regional seminar on industrial consultancy and engineering will be held in September 1993 at Arusha, United Republic of Tanzania (approximate cost US$ 77,000); В сентябре 1993 года в Аруше, Объединенная Республика Танзания, будет проведен региональный семинар по вопросам промышленного консультирования и инженерного обслуживания (ориентировочная стоимость 77000 долл. США);
Strongly condemns the terrorist bomb attacks in Nairobi, Kenya and Dar-es-Salaam, Tanzania on 7 August 1998 which claimed hundreds of innocent lives, injured thousands of people and caused massive destruction to property; решительно осуждает совершенные 7 августа 1998 года в Найроби (Кения) и Дар-эс-Саламе (Танзания) акты бомбового терроризма, в результате которых сотни ни в чем не повинных людей погибли, тысячи людей получили ранения и нанесен огромный материальный ущерб;