Английский - русский
Перевод слова Tanzania
Вариант перевода Танзания

Примеры в контексте "Tanzania - Танзания"

Примеры: Tanzania - Танзания
H.E. Ms. Terezya Luoga Hovisa, Minister of State for Environment, United Republic of Tanzania Е.П. г-жа Терезия Луога Ховиса, государственный министр окружающей среды Объединенной Республики Танзания.
On 1 March 2013, the Committee sent a letter to the Government of United Republic of Tanzania concerning alleged eviction of the pastoralist Maasai community of Soitsambu village in Ngorongoro District of the Arusha Region. ЗЗ. 1 марта 2013 года Комитет направил правительству Объединенной Республики Танзания письмо в отношении предполагаемого выселения скотоводческой общины масаев в деревне Соитсамбу в округе Нгоронгоро, район Аруши.
The Arusha branch is currently co-located with the International Criminal Tribunal for Rwanda in the Arusha International Conference Centre compound in Arusha, United Republic of Tanzania. Арушское отделение в настоящее время размещается вместе с Международным уголовным трибуналом по Руанде в комплексе Международного конференционного центра в Аруше, Объединенная Республика Танзания.
From mid-2009 to mid-2014, the Collaborative Actions for Sustainable Tourism project was successfully implemented in nine countries in Africa (Cameroon, Gambia, Ghana, Kenya, Mozambique, Nigeria, Senegal, Seychelles and United Republic of Tanzania). С середины 2009 года по середину 2014 года в девяти африканских странах (Гамбия, Гана, Камерун, Кения, Мозамбик, Нигерия, Сейшельские Острова, Сенегал и Объединенная Республика Танзания) был успешно осуществлен проект под девизом «Совместные действия в интересах устойчивого туризма».
The Assembly can count on Tanzania's continued support to this Organization and the ideals for which it stands. И последнее: Танзания подтверждает свою веру в многосторонность и приверженность ей и Организации Объединенных Наций. Ассамблея может рассчитывать на неизменную поддержку Танзанией этой Организации и тех идеалов, которые она отстаивает.
As a result, the Mechanism now has branches on two continents; the first branch, located in Arusha, United Republic of Tanzania, opened on 1 July 2012. В результате этого в настоящее время Механизм имеет филиалы на двух континентах; первое отделение, расположенное в Аруше, Объединенная Республика Танзания, открылось 1 июля 2012 года.
Therefore, the term of office of Judge William H. Sekule (United Republic of Tanzania), who was redeployed to the Appeals Chamber on 10 March 2013, also expires on 31 December 2014. Поэтому срок полномочий судьи Уильяма Х. Секуле (Объединенная Республика Танзания), который был переведен в Апелляционную камеру 10 марта 2013 года, также истечет 31 декабря 2014 года.
In addition to focusing on ongoing cases, cooperation also included requests for assistance in the relocation of acquitted and released persons still residing in Arusha, United Republic of Tanzania. Помимо производства по текущим делам, сотрудничество также включало представление просьб о помощи в связи с переселением оправданных и освобожденных лиц, которые по-прежнему проживают в Аруше, Объединенная Республика Танзания.
The Tribunal is also planning to hold events in Arusha, United Republic of Tanzania, and possibly elsewhere in November 2014 to mark the occasion of 20 years since its establishment by the Security Council. Трибунал также планирует провести мероприятия в Аруше (Объединенная Республика Танзания) и, возможно, в других местах в ноябре 2014 года по случаю двадцатой годовщины его создания Советом Безопасности.
In the second half of 2013, several EAC summits were organized to which Burundi and Tanzania were not invited Во второй половине 2013 года было организовано несколько встреч на высшем уровне в рамках Сообщества восточноафриканских государств, на которые Бурунди и Танзания приглашены не были
Mr. Mwinyi (United Republic of Tanzania) said that nuclear disarmament should have been achieved long ago but instead the proliferation of nuclear weapons had continued. Г-н Мвиньи (Объединенная Республика Танзания) говорит, что ядерное разоружение должно было быть достигнуто уже давно, однако вместо этого ядерное оружие продолжает распространяться.
The three information-sharing centres established in Sana'a, Mombasa (Kenya) and Dar es Salaam (United Republic of Tanzania) manage a network of focal points throughout the region, including in Somalia, providing information on piracy activity and dhow movements. Три центра по обмену информацией, созданные в Сане, Момбасе (Кения) и Дар-эс-Саламе (Объединенная Республика Танзания, управляют сетью координаторов, расположенных по всему региону, в том числе в Сомали, информируя о пиратской активности и о передвижениях дау.
In a related development, from 15 to 18 October, talks aimed at promoting reconciliation within the leadership of the Sudan People's Liberation Movement (SPLM) took place in Arusha, United Republic of Tanzania. Одновременно в Аруше (Объединенная Республика Танзания) в период с 15 по 18 октября были проведены переговоры для содействия примирению в руководстве Народно-освободительного движения Судана (НОДС).
4.2 The State party explains that an initial interview with the complainant was held on 22 September 2008, during which he stated that he had worked as a journalist for a newspaper called Tanzania Daima in Dar es Salaam. 4.2 Государство-участник поясняет, что 22 сентября 2008 года с заявителем была проведена первоначальная беседа, в ходе которой он сообщил, что работал журналистом в газете "Танзания Дайма" в Дар-эс-Саламе.
Mr. Richard Muyungi (United Republic of Tanzania, least developed countries (LDCs)) was replaced by Mr. Mamadou Honadia (Burkina Faso, LDCs). Г-н Ричард Муюнги (Объединенная Республика Танзания, наименее развитые страны (НРС)) был заменен г-ном Мамаду Онадиа (Буркина-Фасо, НРС).
The Parties whose proposals have been approved for funding during the reporting period are: Cambodia, Colombia, Cook Islands, Djibouti, Egypt, Georgia, Jamaica, Lebanon, Madagascar, Mauritania, Papua New Guinea, Samoa, United Republic of Tanzania and Uruguay. В ходе отчетного периода были утверждены предложения о финансировании следующих Сторон: Джибути, Египта, Грузии, Камбоджи, Колумбии, Ливана, Мадагаскара, Мавритании, Объединенной Республики Танзания, Островов Кука, Папуа-Новой Гвинеи, Самоа, Уругвая и Ямайки.
Ms. Mapunjo (United Republic of Tanzania) expressed her delegation's gratitude for the leadership of the Director-General and the activities of UNIDO in helping developing countries achieve industrialization. Г-жа Мапуньо (Объединенная Республика Танзания), говорит, что ее делегация признательна Генеральному директору за его руководящую роль и ЮНИДО за деятельность по оказанию развивающимся странам помощи в деле индустриализации.
Tanzania had mainstreamed the Programme into its national five-year development plan, which prioritized resource allocation to agriculture and food security, education, health, water and sanitation, infrastructure development and energy. Танзания включила эту программу в национальный пятилетний план развития, который предусматривает первоочередное ассигнование средств на сельское хозяйство и обеспечение продовольственной безопасности, образование, здравоохранение, водоснабжение и улучшение санитарных условий, развитие инфраструктуры и энергетику.
Mr. Mero (United Republic of Tanzania) said that given the global economic slowdown and the particular challenges posed by the energy crisis, a paradigm shift in policy development and implementation was required. Г-н Меро (Объединенная Республика Танзания) говорит, что в условиях глобального экономического спада и с учетом особых проблем, вызванных энергетическим кризисом, возникает необходимость в смещении парадигмы в разработке политики и ее осуществлении.
170.70. Continue the cooperation in health matters with the developing countries, particularly LDCs (United Republic of Tanzania); 170.71. 170.70 продолжать сотрудничество по вопросам здравоохранения с развивающимися странами, особенно наименее развитыми странами (Объединенная Республика Танзания);
Continue ensuring, through the Vaccination Program, the immunization coverage of the Cuban population (United Republic of Tanzania); 170.251 с помощью Программы вакцинации продолжать обеспечивать иммунизацию кубинского населения (Объединенная Республика Танзания);
Mr. Mwinyi (United Republic of Tanzania) said that his Government continued to implement the outcome of the World Summit for Social Development through its national strategic programme for poverty reduction. Г-н Мвиньи (Объединенная Республика Танзания) говорит, что правительство его страны продолжает осуществление решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, выполняя принятую им национальную стратегическую программу уменьшения масштабов нищеты.
Mr. Mwinyi (United Republic of Tanzania) called upon the administering Powers of the remaining Non-Self-Governing Territories to do what was necessary to achieve their decolonization under the Charter and the Declaration on decolonization. Г-н Мвиньи (Объединенная Республика Танзания) призывает управляющие державы остающихся несамоуправляющихся территорий сделать все необходимое для достижения их деколонизации в соответствии с Уставом и Декларацией о деколонизации.
Ms. Mwaipopo (United Republic of Tanzania) said that the Programme of Assistance continued to contribute to capacity-building in international law and to meeting the ever-increasing demand for training and access to international legal materials. Г-жа Мвайпопо (Объединенная Республика Танзания) говорит, что Программа помощи продолжает содействовать укреплению потенциала в области международного права и удовлетворять все увеличивающийся спрос на подготовку и доступ к материалам по международно-правовой тематике.
Mr. Manongi (United Republic of Tanzania) said that, in view of the prevailing economic turmoil and declining development assistance, the quadrennial comprehensive policy review should be negotiated on the basis of reality on the ground rather than the bargaining positions of Member States. Г-н Манонги (Объединенная Республика Танзания) говорит, что, учитывая существующий экономический кризис и сокращение помощи на цели развития, четырехгодичный всеобъемлющий обзор политики должен обсуждаться на основе реального положения на местах, а не переговорных позиций государств-членов.