Английский - русский
Перевод слова Tanzania
Вариант перевода Танзания

Примеры в контексте "Tanzania - Танзания"

Примеры: Tanzania - Танзания
Mr. Seruhere (United Republic of Tanzania): Due to unavoidable circumstances, Ambassador Mahiga is not able to attend this meeting, so I will read out the statement on his behalf. Г-н Серухере (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): В силу непреодолимых обстоятельств посол Махига не смог принять участие в настоящем заседании, поэтому я зачитаю заявление от его имени.
Tanzania pledges its unreserved support and commitment to supporting all the agreements to which we are a party and to participating fully in negotiating new instruments in the area of disarmament. Танзания заявляет о своей полной поддержке и приверженности всем договоренностям, участниками которых мы являемся, и о готовности полностью участвовать в переговорах по новым договорам в области разоружения.
Mr. Hamza (United Republic of Tanzania): Permit me at the outset to express my delegation's appreciation of the due attention that the President has given to Africa since he assumed office. Г-н Хамза (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне выразить признательность нашей делегации за должное внимание, которое Председатель уделяет Африке с момента его вступления в должность.
Mr. Iddi (United Republic of Tanzania): For the last 16 consecutive years, this Assembly has been calling for an end to the economic, commercial and financial embargo against Cuba. Г-н Идди (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Последние шестнадцать лет подряд Ассамблея призывает прекратить экономическую, торговую и финансовую блокаду в отношении Кубы.
At the sixtieth session of this Assembly, I reported on the work of the Helsinki Process on Globalisation and Democracy, a joint initiative launched in 2003 and co-chaired by Finland and Tanzania. На шестидесятой сессии Ассамблеи я рассказывал о работе Хельсинкского процесса за глобализацию и демократию, - совместной инициативы, которая была запущена в 2003 году и сопредседателями которой являлись Финляндия и Танзания.
Once again, I would like to reiterate the support of the African Union and Tanzania of your efforts, Sir, in fulfilling our collective objectives during this sixty-third session of the General Assembly. Я хотел бы еще раз подтвердить, что Африканский союз и Танзания поддерживают Ваши, г-н Председатель, усилия по достижению наших коллективных целей в ходе этой шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. MWAIMU (United Republic of Tanzania), replying to question 15 of the list of issues, said that his country had never engaged in the forcible repatriation of refugees. Г-н МВАИМУ (Объединенная Республика Танзания), отвечая на вопрос 15 перечня вопросов, говорит, что его страна никогда не занималась принудительной репатриацией беженцев.
Mr. NDUNGURU (United Republic of Tanzania) said that imprisonment for inability to pay debt was used as a last resort and did not exceed a term of six months. Г-н НДУНГУРУ (Объединенная Республика Танзания) говорит, что тюремное заключение за неспособность выплатить долг используется как крайнее средство и не превышает шести месяцев.
Mr. CHIKAWE (United Republic of Tanzania), responding to questions raised, said that it was for the parties to decide which of the three forms of law they wished to be used in a court. Г-н ЧИКАВЕ (Объединенная Республика Танзания), отвечая на поставленные вопросы, говорит, что дело сторон решать, какую из трех форм права им хотелось бы использовать в суде.
Mr. Seruhere (United Republic of Tanzania): I wish to draw attention to the fact that disarmament has almost become synonymous with the nuclear world. Г-н Серухере (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Я хотел бы привлечь внимание к тому факту, что разоружение стало почти синонимом ядерного мира.
The second group of Fellows (from Chile, Georgia, Indonesia, Madagascar, Mozambique, Myanmar, Solomon Islands, Sri Lanka, United Republic of Tanzania and Thailand) are undertaking the final phase with the Division. Сейчас в Отделе завершается заключительный этап работы второй группы стипендиатов (Грузия, Индонезия, Мадагаскар, Мозамбик, Мьянма, Объединенная Республика Танзания, Соломоновы Острова, Таиланд, Чили и Шри-Ланка).
Tanzania 12 August 1983 10 November 1983 Танзания 12 августа 1983 года 10 ноября 1983 года
of Tanzania 27 October 1972 a/ 26 November 1972 Танзания 27 октября 1972 года а/ 26 ноября 1972 года
Mr. MANONGI (United Republic of Tanzania), supported by Mr. AKBAR (Pakistan), said the text should be left as it stood, as it was formulated clearly: it referred to information that was readily available to the authorities. Г-н МАНОНГИ (Объединенная Республика Танзания), которого поддерживает г-н АКБАР (Пакистан), считает, что текст статьи следует оставить без изменений, поскольку в ней содержатся четкие и ясные формулировки: речь идет о данных и информации, которые могут легко получить государственные органы.
Having reached the completion point, Tanzania is now channelling the resources that would have serviced the debt to priority sectors such as education, health, water and rural roads. Достигнув заключительного этапа, Танзания в настоящее время переключает ресурсы, которые пошли бы на погашение задолженности, на такие приоритетные сектора, как образование, здравоохранение, водные ресурсы и дороги в сельских районах.
In tandem with those international milestones and other initiatives, Tanzania has taken various measures to implement its national and international obligations by formulating and implementing policies and programmes. В интересах осуществления своих национальных и международных обязательств наряду с реализацией этих исторических международных целей и других инициатив Танзания предприняла целый ряд шагов, направленных на разработку и воплощение в жизнь политических стратегий и программ.
Tanzania is gratified that the recently ended Millennium Summit addressed some of the most pertinent issues and challenges facing the United Nations and its Members in the new millennium. Танзания удовлетворена тем, что на недавно завершившемся Саммите тысячелетия были рассмотрены некоторые из стоящих перед Организацией Объединенных Наций и ее членами в новом тысячелетии из наиболее насущных проблем и задач.
Finally, Tanzania commends and appreciates the international response garnered by United Nations efforts to combat HIV/AIDS and malaria. Наконец, Танзания выражает благодарность и признательность международному сообществу за его ответные меры, принятые в рамках Организации Объединенных Наций и под эгидой Организации Объединенных Наций в целях борьбы с ВИЧ/СПИДом и малярией.
FAS engendered the Burundian peace negotiations in Arusha, Tanzania and the Inter-Congolese Dialogue by facilitating the involvement of women who had previously participated in its civil education, advocacy and negotiation programmes. СЖА привлекла женщин к участию в мирных переговорах по проблемам Бурунди в Аруше, Танзания, и в межконголезском диалоге, оказывая содействие привлечению женщин, которые прежде участвовали в просветительских и пропагандистских программах и в программах по организации переговоров.
UN coordination in providing development assistance in the areas of trade and productive capacity was enhanced through integrating trade diagnostic recommendations into UNDAF processes in countries such as Lesotho, Rwanda and Tanzania. Усилия Организации Объединенных Наций по координации предоставления помощи в целях развития в области торговли и наращивания производственных потенциалов были подкреплены за счет включения рекомендаций, сделанных по итогам диагностики проблем торговли, в процессы РПООНПР в таких странах, как Лесото, Руанда и Танзания.
Tanzania has an NCD strategy that was launched in 2009 aimed at the prevention and control of NCDs so as to reduce the burden they present and ensure access to affordable NCD services. Танзания разработала и начала осуществлять в 2009 году стратегию по НИЗ, которая направлена на профилактику НИЗ и борьбу с ними, с тем чтобы уменьшить бремя, которое они собой представляют, и обеспечить доступ к связанным с НИЗ доступным услугам.
Mr. Mero (United Republic of Tanzania) asked to what extent countries were expected to treat local debt differently from external debt. З. Г-н Меро (Объединенная Республика Танзания) задает вопрос, в какой степени можно рассчитывать на то, что страны будут относиться к внутренней задолженности по-другому, чем к внешней задолженности.
Ms. Mtawali (United Republic of Tanzania) said that her country had sustainably repatriated over 590,000 refugees from Burundi and the Democratic Republic of the Congo since 2002. Г-жа Мтавали (Объединенная Республика Танзания) говорит, что с 2002 года Танзания обеспечила устойчивую репатриацию свыше 590 тыс. беженцев из Бурунди и Демократической Республики Конго.
UNHCR will continue to maintain regional stockpiles of non-food items in Kampala and in Ngara, United Republic of Tanzania (as well as a mini-buffer stock in Kigoma, United Republic of Tanzania), to meet the potential emergency needs of a caseload of 500,000 persons. УВКБ будет и впредь иметь региональные запасы предметов непродовольственного снабжения в Кампале и Нгаре, Объединенная Республика Танзания (а также минимальный буферный запас в Кигоме, Объединенная Республика Танзания), позволяющие удовлетворить возможные чрезвычайные потребности 500000 человек.
Tanzania fully supports the programme of action adopted last April in Havana, Cuba, at the South Summit. Tanzania recognizes and fully supports the role of women in the development process. Танзания всецело поддерживает программу действий, принятую в апреле текущего года в Гаване, Куба, на совещании глав государств и правительств стран Юга. Танзания полностью признает и поддерживает роль женщин в процессе развития.