Английский - русский
Перевод слова Tanzania
Вариант перевода Танзания

Примеры в контексте "Tanzania - Танзания"

Примеры: Tanzania - Танзания
Tanzania took deliberate measures to reverse the trend through education, advocacy campaigns, and prosecutions attracting severe punishments. Танзания приняла целенаправленные меры, которые направлены на то, чтобы обратить вспять такую тенденцию, и заключаются в проведении просветительских и пропагандистских кампаний, а также в привлечении к уголовной ответственности с вынесением жестких наказаний.
India noted with appreciation that Tanzania had met the Millennium Development Goal on universal primary education before the deadline. Индия с удовлетворением отметила, что Танзания достигла сформулированную в Декларации тысячелетия цель в области развития в отношении обеспечения всеобщего начального образования до истечения крайнего срока.
Spain hoped that Tanzania would continue drafting the human rights action plan and encouraged the commission for the reform of legislation to continue researching and preparing reports. Испания выразила надежду на то, что Танзания продолжит работу над подготовкой плана действий в области прав человека, и рекомендовала комиссии по реформе законодательства продолжить исследования и подготовку докладов.
Tanzania hosts the United Nations International Tribunal for Rwanda and the African Court on Human and Peoples Rights. Танзания выступает в качестве принимающей стороны Международного трибунала Организации Объединенных Наций по Руанде и Африканского суда по правам человека и народов.
STP mentioned that Tanzania ordered the building of three new cancer treatment centres and an increased distribution of pharmaceuticals that help people with Albinism. ОЗЛПУ упомянуло, что Танзания распорядилась построить три новых центра для лечения рака и расширить распределение лекарственных средств, которые помогают людям, страдающим альбинизмом.
JS4 reported that Tanzania had been engineering forceful evictions on allegations of environmental degradation with little regard to traditional land ownership and customary practices. Как сообщается в СП-4, Танзания устраивала насильственные выселения в связи с утверждениями о деградации окружающей среды, придавая мало значения традиционному землевладению и обычаям.
Tanzania has also formulated several policies, strategies and plans with clear goals and measurable targets to open up opportunities for young people. Танзания также выработала ряд политических направлений, стратегий и планов, в которых излагаются четкие и конкретные цели, направленные на обеспечение новых возможностей для молодежи.
Tanzania encouraged the establishment and effective operation of nuclear-weapon-free zones in other areas, including the perennially volatile region of the Middle East. Танзания выступает за создание и эффективное функционирование зон, свободных от ядерного оружия, в других регионах, в том числе и в вечно неспокойном регионе Ближнего Востока.
Disarmament in this area is therefore achievable, and Tanzania pledges to do its part. Таким образом, разоружение в этой области вполне достижимо, и Танзания готова внести свой вклад в этот процесс.
Tanzania is thus on course to achieving the education targets of the Millennium Development Goals. Таким образом, в том, что касается образования, Танзания движется по пути выполнения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Tanzania is not underestimating this challenge and will continue to curb and combat these illicit activities in a robust manner. Танзания реально оценивает эту сложную проблему и будет и далее предпринимать решительные действия по пресечению этой незаконной деятельности и борьбе с нею.
Women and Men Councillors (Tanzania Mainland)-2004 Женщины и мужчины в местных советах (материковая Танзания), 2004 год
Administratively, Tanzania Mainland has 21 regions while Zanzibar has 5 regions. В административном отношении материковая Танзания делится на 21 область, а Занзибар - на 5 областей.
Mr. Mike Chambers, Gomba Estate, Arusha, Tanzania Г-н Майк Чеймберз, "Гомба эстейт", Аруша, Танзания
Like many other developing coastal States, Tanzania has limited financial and technical resources for preventing and combating illegal and unreported fishing activities. Как и многие другие развивающиеся прибрежные государства, Танзания располагает ограниченными финансовыми и техническими ресурсами для предупреждения незаконного и несообщаемого рыбного промысла и для борьбы с ним.
Health-development and Antiretrovirals projects (Kenya, United Republic of Tanzania, Zambia) осуществление проектов развития системы здравоохранения и антиретровирусных препаратов (Кения, Объединенная Республика Танзания, Замбия);
Finland's main long-term development cooperation partner countries are Ethiopia, Kenya, Mozambique, Tanzania, Zambia, Nepal, Vietnam and Nicaragua. Основными партнерами Финляндии по долгосрочному сотрудничеству в области развития являются такие страны, как Эфиопия, Кения, Мозамбик, Танзания, Замбия, Непал, Вьетнам и Никарагуа.
While Tanzania is an agricultural economy the supply response is likely to be slow due to capacity problems. Несмотря на то, что Танзания является сельскохозяйственной страной, принятие ответных мер, направленных на расширение предложения сельхозпродукции, вероятнее всего, замедлится в связи с проблемами, обусловленными нехваткой мощностей.
OHCHR had recently organized an East African subregional workshop on treaty body reporting in Arusha, Tanzania. Совсем недавно УВКПЧ провело в Аруше (Танзания) субрегиональный рабочий семинар для стран Восточной Африки по вопросам, касающимся представления докладов органам контроля за соблюдением договоров.
Tanzania appreciates their ability to lead the Tribunals and ensure that the purposes for which they were established are fully met. Танзания высоко оценивает их умелое руководство работой трибуналов и способность обеспечить в полной степени достижение тех целей, ради которых они были созданы.
Consider enacting a specific law for HIV/AIDS related cases (Tanzania); рассмотреть вопрос о принятии специального закона о делах, связанных с ВИЧ/СПИДом (Танзания);
Mr. MWAMBULUKUTU (United Republic of Tanzania) said that, as a member of the Special Committee, Tanzania had always regarded it as essential to cooperate with the United Nations and the administering Powers in adopting the appropriate methods of tackling all questions concerning decolonization. Г-н МВАМБУЛУКУТУ (Объединенная Республика Танзания) говорит, что, являясь членом Специального комитета, Танзания всегда считала необходимым сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и управляющими державами в применении соответствующих подходов ко всем вопросам, касающимся деколонизации.
Mr. Mwambulukutu (United Republic of Tanzania): Tanzania has always looked forward to the day when South Africa would resume its full participation in the work of the United Nations General Assembly. Г-н Мвамбулукуту (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Танзания всегда с нетерпением ждала того дня, когда Южная Африка возобновит свое полноправное участие в работе Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Mr. MWAMBULUKUTU (United Republic of Tanzania) said that Tanzania had always regarded the Treaty as an important instrument for arms control, and was aware of the significant role it had played in discouraging horizontal proliferation. Г-н МВАМБУЛУКУТУ (Объединенная Республика Танзания) говорит, что Танзания всегда рассматривала Договор в качестве важного инструмента контроля над вооружениями и знает, какую важную роль он сыграл в том, чтобы воспрепятствовать горизонтальному распространению.
Mr. Mahiga (United Republic of Tanzania): Tanzania is addressing the Assembly once again this year to join the international plea to the United States of America to end the economic, commercial and financial embargo against Cuba, which is entering its forty-fifth year. Г-н Махига (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Танзания вновь выступает в этом году в Генеральной Ассамблее, чтобы присоединиться к обращенному к Соединенным Штатам Америки международному призыву о прекращении экономической, торговой и финансовой блокады Кубы, которая вступает в пятьдесят пятый год.