Английский - русский
Перевод слова Tanzania
Вариант перевода Танзания

Примеры в контексте "Tanzania - Танзания"

Примеры: Tanzania - Танзания
Mr. Mwakawago (United Republic of Tanzania) said that although most African countries had undertaken painful economic reforms in order to establish a conducive framework for development, they had not been able to attract much foreign investment for development activities. Г-н МВАКАВАГО (Объединенная Республика Танзания) говорит, что, хотя большинство африканских стран провели болезненные экономические реформы в целях обеспечения основы, способствующей развитию, они не смогли привлечь крупные иностранные инвестиции на деятельность в целях развития.
Ms. Kapalata (United Republic of Tanzania) said that the question of the death penalty should be considered under agenda item 107, "Crime prevention and criminal justice", as it was more closely related to that topic than to human rights. Г-жа КАПАЛАТА (Объединенная Республика Танзания) говорит, что вопрос о смертной казни должен рассматриваться по пункту 107 повестки дня, "Предупреждение преступности и уголовное правосудие", поскольку он связан с этими вопросами более тесно, чем с правами человека.
And when the East African Community with its five members (Burundi, Kenya, Rwanda, Tanzania, and Uganda) re-emerges as scheduled, the number of currencies will be reduced by another four. А когда возродится Восточноафриканское Сообщество с его пятью членами (Бурунди, Кения, Руанда, Танзания и Уганда), как и намечалось, количество валют уменьшится еще на четыре.
He is currently Tanzania's Ambassador to Sweden with residence in Stockholm where he is the Dean of the diplomatic corps. В настоящее время является послом Объединенной Республики Танзания в Швеции, проживая в Стокгольме, где с октября 2003 года является дуайеном дипломатического корпуса.
In 1976 when Tanzania was a member of the UN Security Council, James L. Kateka chaired the Sanctions Committee of the UN on S. Rhodesia under Resolution 253. В 1976 году, когда Объединенная Республика Танзания была членом Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, Джеймс Л. Катека председательствовал в Комитете, учрежденном во исполнение резолюции 253 по вопросу о Южной Родезии.
The three East African countries of Kenya, Tanzania and Uganda are very conscious of the fact that political stability is a prerequisite for economic development and have taken the necessary measures to achieve this objective. Три восточноафриканские страны - Кения, Танзания и Уганда - прекрасно понимают, что политическая стабильность является необходимым условием для экономического развития и предприняли надлежащие меры для достижения этой цели.
Mr. Seif Iddi (United Republic of Tanzania): My delegation wishes to express its appreciation to the Secretary-General for the reports before us. Г-н Сейф Идди (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Моя делегация хотела бы выразить свою признательность Генеральному секретарю за представленные нам доклады.
Tanzania is working closely with other countries to find a peaceful resolution to conflicts in the Great Lakes region, particularly in Burundi and in the Democratic Republic of the Congo. Танзания тесно сотрудничает с другими странами в деле нахождения мирных путей урегулирования конфликтов в районе Великих озер, особенно в Бурунди и Демократической Республике Конго.
Mr. Bandora (United Republic of Tanzania) said that his delegation associated itself fully with those delegations which had stressed that it was imperative to conduct peacekeeping operations in strict observance of the principles and purposes enshrined in the Charter. Г-н БАНДОРА (Объединенная Республика Танзания) говорит, что его делегация полностью согласна с теми ораторами, которые подчеркивали настоятельную необходимость того, чтобы операции по поддержанию мира осуществлялись на основе строгого соблюдения целей и принципов, установленных в Уставе Организации Объединенных Наций.
Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda) supported by Mr. Yussuf (Tanzania), expressed concern that adoption of the draft resolution had undermined the role of the General Assembly and of its expert body, the Committee on Contributions. Г-н ОДАГА ДЖАЛОМАЙО (Уганда), к которому присоединяется г-н ЮСУФ (Танзания), выражает озабоченность тем фактом, что принятие проекта резолюции подрывает роль Генеральной Ассамблеи и ее экспертного органа - Комитета по взносам.
Mr. Manongi (United Republic of Tanzania) said that he had read with interest the report of the Commission's Working Group on Jurisdictional Immunities of States and their Property. Г-н МАНОНГИ (Объединенная Республика Танзания) говорит, что он с интересом ознакомился с докладом Рабочей группы КМП по вопросу об юрисдикционных иммунитетах государств и их собственности.
Since early 1992, ten African countries have benefited from this assistance programme: Benin, Burundi, Ghana, Guinea, Kenya, Nigeria, Senegal, Uganda, United Republic of Tanzania and Zimbabwe. С начала 1992 года этой программой помощи воспользовались следующие 10 африканских стран: Бенин, Бурунди, Гана, Гвинея, Зимбабве, Кения, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Сенегал и Уганда.
In an effort to raise environmental awareness and promote environmental activities, UNHCR has supported workshops in the Sudan and Rwanda, and another will be held soon at Kigoma, United Republic of Tanzania. В целях повышения уровня экологического сознания и стимулирования природоохранной деятельности УВКБ способствовало проведению практикумов в Судане и Руанде, а еще один такой практикум будет вскоре проведен в Кигоме, Объединенная Республика Танзания.
We believe there can be no justification for the type of outrage that was witnessed recently in Nairobi, Kenya; Dar-es-Salaam, Tanzania; and Cape Town, South Africa. Мы считаем, что не может быть никакого оправдания для таких вопиющих акций, свидетелями которых мы были недавно в Найроби, Кения, Дар-эс-Саламе, Танзания, и Кейптауне, Южная Африка.
In fact, two people have already appeared in court in Dar-es-Salaam, Tanzania, charged with committing acts of terrorism and murder, thanks to cooperation between Tanzanian investigators, the FBI and several other countries and organizations. Так, благодаря сотрудничеству между танзанийскими следователями, сотрудниками ФБР и представителями других стран и организаций два человека уже предстали перед судом в Дар-эс-Саламе (Танзания) по обвинению в совершении актов терроризма и убийств.
Tanzania calls on the United Nations to ensure that the preparations are well executed so that justice will prevail, especially in deciding who should vote in the referendum. Танзания призывает Организацию Объединенных Наций обеспечить, чтобы подготовка прошла успешно и чтобы восторжествовала справедливость, прежде всего в решении вопроса о том, кому надлежит принимать участие в этом референдуме.
Tanzania is among such affected countries, and is currently spending almost one third of its revenue to pay its external debt, which has now reached a disproportionate rate. Танзания относится к числу стран, испытывающих его давление, и в настоящее время направляет почти треть своих доходов на выплату внешней задолженности, которая достигла несоразмерных масштабов.
Tanzania believes that the establishment by the World Bank and the International Monetary Fund of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative is a step in the right direction in this endeavour. Танзания считает, что шагом в правильном направлении в этих усилиях стала предпринятая Всемирным банком и Международным валютным фондом Инициатива в отношении беднейших стран-крупных должников.
Malawi also strongly condemns the barbaric acts of terrorism that took place during August in Nairobi, Kenya; Dar-es-Salaam, Tanzania; Omagh, Northern Ireland; and Cape Town, South Africa. Малави также решительно осуждает варварские акты терроризма, которые имели место в августе в Найроби (Кения), Дар-эс-Саламе (Танзания), Оме (Северная Ирландия) и Кейптауне (Южная Африка).
Mr. Mwakawago (United Republic of Tanzania): The agenda item before us deals with a subject which, regrettably, has preoccupied this Assembly for a number of years. Г-н Мвакаваго (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Рассматриваемый нами пункт повестки дня касается вопроса, который, к сожалению, волнует членов этой Ассамблеи уже много лет.
Mr. Mwakawago (United Republic of Tanzania): At the outset, allow me to join other speakers in expressing my delegation's congratulations on Mr. Didier Opertti's election to the presidency of the fifty-third session. Г-н Мвакаваго (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне присоединиться к другим ораторам в выражении поздравлений моей делегации г-ну Дидьеру Опертти по случаю его избрания на пост Председателя пятьдесят третьей сессии.
It is based essentially on the tension that has been created by the refugee camps that Tanzania has set up all along its border with Burundi. Они основаны, по сути, на состоянии напряженности, которая была создана в лагерях беженцев, которые Танзания создала вдоль всей своей границы с Бурунди.
Mr. Kisiri (United Republic of Tanzania), speaking on behalf of the Group of 77 and China, underscored the importance of industrial development cooperation for promoting and modernizing the productive capacities of developing countries. Г-н КИЗИРИ (Объединенная Республика Танзания), выступая от имени Группы 77 и Китая, подчеркивает значение сотрудничества в целях промышленного развития для укрепления и модернизации производственных мощностей развивающихся стран.
The Permanent Representative criticized the trials being held in Arusha, United Republic of Tanzania, and not in Rwanda and that the death penalty could not be prescribed in cases warranting such punishment. Постоянный представитель критически высказался по поводу того, что судебные процессы в настоящее время проходят не в Руанде, а в Аруше, Объединенная Республика Танзания, и отсутствует возможность вынесения смертных приговоров преступникам, заслуживающим такого наказания.
Mr. MALAMBUGI (United Republic of Tanzania) thanked the members of the Committee for the clarification they had provided concerning the procedure used in preparing the list of issues. Г-н МАЛАМБУГИ (Объединенная Республика Танзания) благодарит членов Комитета за разъяснения, которые они дали относительно процедуры, применяемой при подготовке перечня вопросов.