| The labour relations department was created in 2009 to arbitrate between employers and employees promptly. | В 2009 году было создано Управление по вопросам трудовых отношений, которому поручено оперативно рассматривать споры между работодателями и работниками. |
| The vehicle was transferred to the criminal security department for investigation. | Автомобиль был передан в управление уголовной безопасности для проведения расследования. |
| There is a department for elderly people within the Ministry of Social Action and National Solidarity. | В Министерстве социальных действий и национальной солидарности есть Управление по делам пожилых людей. |
| To this end, a department has been established to monitor courts activities. | С этой целью было образовано управление для осуществления контроля за деятельностью судов. |
| A special department under the Prosecutor-General also handles complaints against prosecutors. | Жалобами на сотрудников прокуратуры занимается также Управление генерального прокурора. |
| And it'll be all over the media that your department prosecuted an innocent man. | И это будет во всех новостях, что ваше управление обвинило невиновного. |
| Chuck... get this off to the department right away. | Чак,... отнеси это немедленно в управление. |
| The department did a high-level sweep of your place before you were reinstated, but we missed this. | Управление мелким гребнем прошлось по вашей квартире перед вашим восстановлением, но это мы пропустили. |
| My department owes Steve a deep debt of gratitude for his years of service. | Мое управление в долгу перед Стивом за все годы его службы. |
| He's tasked me with cleaning up this department, which is exactly what I am going to do. | Он поручил мне очистить это управление и я собираюсь в точности это исполнить. |
| I'm the last person the department wants to see wearing a badge. | Я последний, кого управление хочет видеть со значком. |
| Be aware that the department is eager to put that behind them. | Учтите, что управление жаждет поскорее это забыть. |
| By not putting the department in a situation where the D.A.'s office had to weigh conflicting testimony of two of its officers. | Избавил управление от ситуации, в которой прокуратуре пришлось бы сравнивать противоречивые показания двух полицейских. |
| There's just one problem: the department can't access pharmacy medical records. | Есть одна проблема: управление не может получить доступ к медицинским записям в аптеке. |
| That forces the department to commit to the investigation. | И Управление будет вынуждено провести расследование. |
| The department puts you on a case it doesn't want. | Управление дает тебе дело, которое им не нужно. |
| A specialized department has been set up to make the war on terrorism more effective. | В целях повышения эффективности деятельности по борьбе с терроризмом было создано специальное управление, которое будет заниматься этим вопросом. |
| The Government has put in place guidance and counselling department in the Ministry of Education. | При Министерстве образования Кении правительством было учреждено управление по вопросам руководства и консультаций. |
| Tax department determines market value of the property. | Рыночную стоимость недвижимости утверждает налоговое управление. |
| Over 800 fires were set in the peak year 1984, overwhelming the city's fire department. | В 1984 произошло 800 пожаров, что стало пиком, это ошеломило городское пожарное управление. |
| In 1957 a special construction department coded as No. 528 was created, which handled the construction of underground facilities. | В 1953 году было создано специальное строительное управление Nº 528, которое непосредственно занималось строительством подземного сооружения. |
| The Nickelodeon legal department discovered that the name was already in use for a mop product. | Юридическое управление Nickelodeon обнаружило, что это имя уже используется для моющего средства. |
| (Scoffs) (Loudly) I want exactly what the department owes me. | (Насмехается) (Громко) Мне нужно именно то, что управление должно мне. |
| There's no problem for you to join that department. | Ты без проблем поступишь в управление Беверли Хилз. |
| As for the tax department, they won't agree to the repayments. | А налоговое управление не соглашается на выплату долга. |