Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Department - Управление"

Примеры: Department - Управление
Client response July 2013: The Division has taken all possible action in view of the fact that the relevant authority rests at the level of the Department for General Assembly and Conference Management. Ответ клиента от июля 2013 года: Управление принимает все возможные меры с учетом того, что соответствующие полномочия возложены на Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению.
The Office of the Capital Master Plan established a focal point system whereby a single staff member is identified in each Department and Office to serve as the point of contact for project coordination matters. Управление Генерального плана капитального ремонта создало систему координаторов, в рамках которой в каждом департаменте и управлении назначается один человек для выполнения функций координатора по вопросам проекта.
The Prison Administration finalized standard operating policies for the prison system with support from MINUSTAH and plans for their implementation in the country's 18 prisons are in progress. The new prison at Croix des Bouquets (West Department) was inaugurated on 28 October 2012. При поддержке со стороны МООНСГ управление закончило подготовку типового порядка действий для системы исправительных учреждений, при этом во всех 18 тюрьмах страны готовятся планы его применения. 28 октября 2012 года была открыта новая тюрьма в Круа-де-Буке (Западный департамент).
Abbreviations: BoA, Board of Auditors; OPPBA, Office of Programme Planning, Budget and Accounts; DGACM, Department for General Assembly and Conference Management; ACABQ, Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. Сокращения: КР - Комиссия ревизоров; УППБС - Управление по планированию программ, бюджету и счетам; ДГАКУ - Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, ККАБВ - Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам.
2.31 Overall policy direction and management, supervision and coordination of the activities of the Department are provided by the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management. 2.31 Общее директивное руководство и управление деятельностью Департамента, контроль за нею и ее координацию осуществляет заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению.
The Forestry and National Parks Department, in cooperation with the Ministry of the Environment and other partners, also demonstrated best practices and provided seedlings and technical support to stakeholders for sustainable forest management. Кроме того, Управление по вопросам лесного хозяйства и национальных парков совместно с министерством охраны окружающей среды и другими партнерами продемонстрировало передовые методы работы и предоставило саженцы и техническую помощь заинтересованным сторонам для целей неистощительного лесопользования.
Reviewing environmental impact assessment, environmental audits and project reports submitted to the Department by National Environment Management Authority (NEMA) обзор оценок экологического воздействия, экологических экспертиз и отчетов по проектам, представлявшихся в Управление Национальным бюро охраны природы
The most prominent institutions in the fight against corruption are the Financial Intelligence Unit, the Police, the Customs Department, the Director of Public Prosecutions, the Integrity Commission, and the Ministry of Foreign Affairs. Наиболее важную роль в борьбе с коррупцией играют такие государственные институты, как подразделение для сбора оперативной финансовой информации, полиция, Таможенное управление, Канцелярия директора Службы государственного обвинения, Комиссия по профессиональной этике и министерство иностранных дел.
As a result of the inspection, the Justice Department issued a written warning, dated 18 September 2002, advising the association that it did not have the right to represent the interests of other citizens in courts. В результате этой инспекции Управление юстиции издало письменное предупреждение от 18 сентября 2002 года, в котором уведомило ассоциацию о том, что она не имеет права представлять интересы других граждан в судах.
The NGO did provide free legal assistance to indigent persons and persons on a low income, but it did not provide legal services, as was alleged by the Justice Department. НПО оказывала бесплатную юридическую помощь местному населению и малообеспеченным людям, но не предоставляла юридических услуг, как это утверждало Управление юстиции.
The Central Penal Correction Department, together with WHO and the International Rehabilitation Council for Torture Victims, ran an educational project to train prison medical staff in the identification, evaluation and documentation of alleged cases of torture. Главное управление исполнения наказаний совместно с Всемирной организацией здравоохранения и Международным реабилитационным советом жертв пыток реализует образовательный проект, направленный на обучение медицинских работников учреждений пенитенциарной системы, по идентификации, оценке и документированию предполагаемых случаев применения пыток.
In practical terms, the Department promotes contacts among the various actors, ensuring that the best use is made of the potential and resources of all those involved in fighting discrimination. В конкретном плане это управление содействует установлению контактов между различными субъектами для максимально эффективного использования ресурсов и потенциала каждого из них в рамках борьбы с дискриминацией.
I'm Officer Innes, this is Officer Stutz, Caddo Parish Sheriff's Department. Я офицер Иннес, а это офицер Статз, управление шерифа Каддо Периш.
As of January 1999 the Department on Social Policy Development at the Ministry of Welfare is the responsible agency that co-ordinates issue of gender equality in the country. Начиная с января 1999 года, Управление по вопросам разработки социальной политики при министерстве благосостояния действует в качестве органа, которому поручено координировать вопрос гендерного равенства в стране.
In addition to those laid down in other legal texts, the functions and powers of the Department shall be as follows: Управление имеет следующие функции и полномочия помимо тех, которые установлены в других нормативных положениях:
At the Ministry of Interior Affairs, the Gender and Human Rights Department and General Directorate of Inspections investigate the allegations regarding torture, inhuman and humiliating treatment committed by the police. В Министерстве внутренних дел Департамент по гендерным вопросам и правам человека и Главное инспекционное управление расследуют утверждения о пытках, бесчеловечном и унижающем достоинство обращении со стороны полиции.
Law enforcement agencies such as the Police, the Immigration Administration and the Enforcement Department in the Ministry of ITL have greatly intensified their efforts to combat trafficking. Такие органы по обеспечению применения законов, как полиция, Управление по вопросам иммиграции и Управление организации исполнительного производства Министерства промышленности, торговли и труда, значительно активизируют усилия по борьбе с торговлей людьми.
In such cases, however, the Migration and Aliens Department may commute deportation to a pecuniary sanction without prejudice to the option to extend the residence permit for the additional period permissible under the Act or its Regulations. Тем не менее, в подобных случаях Главное управление по делам миграции и иностранных граждан может заменить депортацию денежным штрафом, не исключая возможности продлить срок пребывания в стране на дополнительное время, установленное Законом или его регламентом.
The Appeals Office, which is independent in its functions, is resourced from within the Department's Vote and has been in operation since June 2007. Управление по апелляциям, исполняющее свои функции на независимой основе, действует с июня 2007 года, получая финансирование по результатам голосования в рамках Министерства.
On this occasion, company spokesperson Ellen Gallo said that the Office of Foreign Assets Control (OFAC) of the United States Treasury Department had ordered the company to apply the Helms-Burton Act in its hotel in the Mexican capital. На этот раз представитель компании Эллен Гальо заявила, что Управление по контролю за иностранными активами (УКИА) министерства финансов Соединенных Штатов отдало соответствующее распоряжение гостинице, расположенной в столице Мексики, в соответствии с законом Хелмса-Бертона.
In its 2005 audit of UNMIL, the Office of Internal Oversight Services acknowledged the importance of the contractor's recommendation and requested the Department to provide a schedule for its implementation. После проведенной в 2005 году проверки в МООНЛ Управление служб внутреннего надзора признало важное значение рекомендации подрядчика и обратилось к Департаменту с просьбой составить график ее осуществления.
Under the supervision of the Chief of the Surface Transport Section, the incumbent will be responsible for managing, supporting, monitoring and establishing policy in respect to all issues dealing with the safety of the Department's global vehicle fleet and associated equipment. Сотрудник, занимающий эту должность, будет под руководством начальника Секции наземного транспорта обеспечивать управление, обслуживание, контроль и разработку политики по всем аспектам безопасности всего парка автотранспортных средств Департамента и соответствующего оборудования.
The modules will help to streamline and automate processes, thus improving their effectiveness, and will reduce by 50 per cent the amount of time required to retrieve electronic documents, strengthen registry and information management in the Department and facilitate the sharing of knowledge. Эти модули помогут упростить и автоматизировать процессы, повысив тем самым их производительность, снизить в два раза затраты времени на поиск документов в электронной форме, усовершенствовать деятельность регистрационной службы и управление информацией в Департаменте и облегчить обмен знаниями.
The Money Laundering Department within the Ministry of Finance is entitled to issue the inspection order for a suspicious individual or entity based on the information received from the National Intelligence Service or another institution. Управление по борьбе с отмыванием денег, входящее в министерство финансов, имеет право отдавать распоряжения о проведении проверок подозрительных лиц или организаций на основе информации, полученной от Национальной службы разведки или другого учреждения.
By Decision 00785/DGSN/CAB, issued on 2 December 2005, the Director of the National Security Department established within INTERPOL-NCB a Special Morals Brigade, with the specific mission of eliminating all forms of violence and discrimination against all vulnerable population groups, but especially women and children. Решением Nº 00785/DGSN/CAB от 2 декабря 2005 года Главное управление национальной безопасности создало в рамках Национального центрального бюро Интерпола Специальную бригаду нравов, в конкретную задачу которой входит борьба со всеми формами насилия и дискриминации, затрагивающими все уязвимые группы населения, в частности женщин и детей.