(b) The presence in the Ministry of a department known as the Directorate of Citizens' Complaints, which is responsible for receiving citizens, listening to their complaints and submitting them to the Minister himself; |
Ь) учреждение в министерстве департамента, известного как Управление по рассмотрению жалоб граждан, которое отвечает за прием граждан, выслушивание их жалоб и представление их самому министру; |
lichaam, structuur - organisation, organization - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - agency, authority, bureau, federal agency, government agency, government department, office - bewaken, wachtlopen - guard [Hyper. |
lichaam, structuur - приведение в систему - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - бюро, ведомство, министерство, управление - bewaken, wachtlopen - беречь, караулить, охранять, предостерегать от, сторожить [Hyper. |
Participating institutions included the Jordanian Armed Forces, the General Customs Department, the Civil Defence Department and the General Intelligence Department. |
Участвовали такие ведомства, как Вооруженные силы Иордании, Главное таможенное управление, Департамент гражданской обороны и Главное разведывательное управление. |
The Ministry of Home Affairs, National Security Division, Prime Minister's Department, Royal Malaysia Police and the Malaysian Immigration Department. |
Министерство внутренних дел, Управление национальной безопасности, Канцелярия премьер-министра, Королевская полиция Малайзии и Департамент по вопросам иммиграции. |
In March, the Prisons Department completed the handover of 11 immigration detention centres to the Immigration Department. |
В марте Управление тюрем завершило передачу 11 центров содержания иммигрантов в ведение Департамента по делам иммиграции. |
Source: Statistics from OMEF - Employment Promotion Department. |
Источник: Статистические данные МЦЗППП, Управление по содействию занятости населения. |
To date, the Department has received no affirmative response. |
На момент представления настоящего доклада ни одного положительного ответа в управление не поступило. |
Chief Inspector the Special Crimes Department. |
Главный инспектор Хит. Управление по расследованию особо тяжких преступлений. |
Source: Wages Act, Budget Department. |
Источник: Закон о заработной плате, Главное бюджетное управление. |
For its part, the Immigration Department would also work to reduce immigration-related crime. |
Со своей стороны, Управление иммиграции будет также вести работу по снижению уровня преступности, связанной с иммиграцией. |
Sources: Strengthening Department, SEPREM. November 2007. |
Источник: Управление по вопросам развития, СЕПРЕМ, ноябрь 2007 года. |
There are two branches: the Criminal Investigation Department and the Immigration Department. |
Создано два отделения: управление уголовных расследований и иммиграционное управление. |
New auditing institutions have also been set up in the financial domain: the General Financial Institutions Monitoring Department, the General Securities Monitoring Department and the Pensions Monitoring Department. |
В финансовой сфере также были созданы новые контролирующие учреждения: Генеральное управление финансовых органов, Генеральное управление по вопросам ценных бумаг и Управление по вопросам пенсий. |
The Department strengthened documentation management by adjusting capacity-planning, waiver and submission mechanisms. |
Департамент укрепил управление документооборотом за счет корректировки механизмов планирования рабочих возможностей, санкционирования исключений и представления документации. |
Border Control Department (Ministry of Defence). |
Национальное управление пунктов пересечения границы (министерство национальной обороны). |
The Department for National Security was declared liable under civil law. |
Генеральное управление национальной безопасности (ГУНБ) было признано несущим гражданскую ответственность по гражданскому иску. |
1988-1989 Protocol Officer, Protocol Department, |
Сотрудник по протокольным вопросам, Протокольное управление министерства иностранных дел, Бонн. |
The current organizational structure of the Financial Analysis Unit comprises an Executive Office and four departments: the Legal Department, the Analysis Department, the Information Capture Department and the Technical Support Department. |
В структуре Группы финансового анализа имеется Главное управление и четыре отдела: юридический отдел, аналитический отдел, отдел сбора информации и отдел технической поддержки. |
1968-1979 Ministry of Foreign Affairs, Legal Department and Department for Security and Cooperation in Europe. |
Министерство иностранных дел, управление по правовым вопросам и управление по безопасности и сотрудничеству в Европе. |
The work of the Department for Haitian Affairs of the General Department for Migration, with the assistance of specially trained military personnel, followed an established sequence. |
Управление по делам гаитянцев Общего управления миграции, функционирующее при содействии специально подготовленных военнослужащих, действует по четко установленной процедуре. |
Deputy Secretary to Government of NWFP Law Department, and Administered the Law Department |
Заместитель секретаря департамента юстиции НЗПП; осуществляла административное управление департаментом |
During the period, the External Relations Department and the Public Information Office were combined to form the External Relations and Communications Department. |
За отчетный период Департамент внешних сношений и Управление общественной информации были объединены в Департамент внешних сношений и коммуникации. |
The Department is not aware of the number of complaints that are decided by the prison institutions without being appealed to the Department. |
Управление не располагает информацией о том, какое количество жалоб было удовлетворено самими пенитенциарными учреждениями без обжалования на уровне Управления. |
The Office comprises two departments: the Department for Refugees and the Department for Migration. |
Управление состоит из двух департаментов: департамента по делам беженцев и департамента по вопросам миграции. |
Under Supreme Decree No. 27732 of 15 September 2004, the Industrial Safety Department and the Labour Department were merged to become the Labour and Industrial Safety Department. |
В соответствии с Верховным декретом Nº 27732 от 15 сентября 2004 года Главное управление по вопросам безопасности в промышленности и Главное управление труда были объединены в одно учреждение - "Главное управление труда и безопасности в промышленности". |