Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Department - Управление"

Примеры: Department - Управление
There is an investigation department at the office of the National Commissioner of Police, among the functions of which is investigation of such cases. При канцелярии Национального комиссара полиции имеется управление по расследованию, в число функций которого входит расследование таких дел.
An anti-corruption department was set up in the Procurator's Office by Presidential Decree No. 1340 of 2 June 2004 and has speedily proved its effectiveness. В структуре Генеральной прокуратуры Указом Президента Республики Таджикистан от 2 июня 2004 года Nº 1340 образовано Управление по борьбе с коррупцией, которое за короткий срок доказало свою эффективность.
In 1997 and 1998 the customs department had wrongly coded methyl bromide imports and the Party was attempting to rectify that error. В 1997 и 1998 годах таможенное управление использовало ошибочные коды для регистрации импортных поставок бромистого метила, и Сторона пыталась исправить допущенную ошибку.
The designated permitting authority may need to establish a dedicated environmental permitting department to exchange information and coordinate decisions between different internal units and communicate with the regulated community and other competent authorities. Уполномоченный орган, выдающий разрешения, может создать специальное управление природоохранных разрешений для обмена информацией и координации решений с различными внутренними подразделениями и информационного взаимодействия с объектами регулирования и другими правомочными органами.
This department also actively gathers information on the countries of origin of applicants for refugee status and examines whether human rights are violated massively in those countries. Это Управление также собирает активно информацию о странах происхождения просителей статуса беженца и определяет, совершаются ли в этих странах массовые нарушения прав человека.
In order to provide broad public access to effective machinery for legal protection, a special department has been established within the Ministry to examine citizens' complaints and claims. В целях обеспечения доступности для широких слоёв населения к реальному механизму правовой защиты в структуре Министерства образовано специальное управление по рассмотрению жалоб и заявлений граждан.
In conformity with its duties and mission, this department has developed the National Strategy on Gender Equality and against Domestic Violence, 2007 - 2010. В соответствии со своими обязанностями и целями это Управление разработало национальную стратегию в области гендерного равенства и борьбы с насилием в семье на 2007 - 2010 годы.
A department had been set up to ensure access to legal assistance in order to make it easier to file a complaint. В целях облегчения процедур обращения в суд Того создало Управление по облегчению доступа к правосудию.
The department has carried out this work for the following reasons: В своей работе управление руководствовалось следующими задачами:
But he was recovering until five days ago, when someone from his apartment complex called the fire department saying they smelled gas. Но он выздоравливал, пока 5 дней назад, кто-то не позвонил из его апарт-отеля в управление пожарной охраны и сказал, что почуял газ.
The second type consisted of reviews affecting more than one department (such as finance and personnel administration). They would take longer. Обзоры второй категории касаются направлений, затрагивающих не один департамент (финансы, управление кадрами и т.д.); их проведение потребует большего времени.
6.2 When it is intended that the Secretary-General be designated the depositary, the relevant department, office or regional commission shall consult the Treaty Section in advance. 6.2 Если планируется назначение Генерального секретаря депозитарием, соответствующий департамент, управление или региональная комиссия заранее консультируется с Договорной секцией.
In addition to the main activities set out in paragraph, MoC's transportation department supplies MoC with vehicles and regulates the navigation of shipping traffic. В дополнение к основной деятельности, о которой говорится в пункте 574 выше, транспортный департамент МС поставляет транспортные средства для их использования МС и осуществляет управление морскими грузоперевозками.
This involved day-to-day running of the department, granting legal aid to the poor, defending them in criminal matters and also instituting civil cases on their behalf. Сюда входит повседневное управление департаментом, оказание правовой помощи неимущим, их защита в уголовных делах, а также возбуждение гражданских дел от их имени.
In WFP, the Field Emergency and Support Office was the department responsible for offshoring; there was also a steering committee. В ВПП функции подразделения, отвечающего за перевод на периферию, выполняло Управление чрезвычайных ситуаций и поддержки на местах; кроме того, был создан руководящий комитет.
This is a large increase compared to the period 2003 - 05 when the percentage of women representing the department overseas was 42 per cent. Это значительное увеличение по сравнению с 2003 - 2005 годами, когда доля женщин, представляющих это управление за границей, составляла 42 процента.
GTEPUDHM recommended that a gender office or department be introduced into the organizational structure of the Supreme Court of Justice to help improve the provision of justice for women. РГУПОПЧЖ рекомендовала создать в структуре Верховного суда отдел или управление по гендерным вопросам, благодаря чему улучшится положение с предоставлением судебных услуг женщинам.
A general department for human rights was also established at the Ministry of Legal Affairs and general departments for the advancement of women were established in several ministries. Кроме того, было создано Генеральное управление по правам человека в Министерстве по делам законодательства и Генеральные управления по расширению прав и возможностей женщин в различных министерствах.
Wouldn't it be better and quieter if the department dealt with this on the precinct level? Может будет лучше если управление справится с этим на уровне участка?
First your hack department doesn't even investigate this... it almost slips by you... then, after I feed you two suspects, you can't get either of them to talk. Сначала ваше безмозглое управление даже не расследовало это дело... оно почти ускользнуло от вас... затем, после того, как я предоставила вам двоих подозреваемых, вы не можете заставить ни одного из них заговорить.
It's just-nobody... Nobody should've come in our department the way you did. Просто... никто... никто не приходил в наше управление, так как вы.
If you cancel this funeral and no bomb is found, you will embarrass the department, and you will never be Chief. Если ты отменишь службу, а бомбы не найдут, ты опозоришь все управление, и никогда не станешь шефом.
Could not a single department be made responsible for interrogation or the activities of several at least be coordinated? Нельзя ли возложить на какое-нибудь единое управление ответственность за проведение допросов или, по крайней мере, координировать деятельность нескольких органов власти?
The Office for Disarmament Affairs is the substantive and administrative lead department for support to the Committee established pursuant to Security Council resolution 1540 (2004). Управление по вопросам разоружения является основным ведущим административным подразделением по поддержке Комитета, учрежденного резолюцией 1540 (2004) Совета Безопасности.
The Ministry of Education has set up a special education department within the structures responsible for administering basic education. В Министерстве образования создан Отдел по специальному образованию в рамках структур, отвечающих за управление системой базового образования.