Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Department - Управление"

Примеры: Department - Управление
At the end of 1998, the Department commented further that the Office of the Spokesman agreed with the recommendation that guidelines be issued as a Secretary-General bulletin and was prepared to work with the Executive Office of the Secretary-General to develop them. В конце 1998 года Департамент отметил, что Управление Официального представителя согласно с рекомендацией об издании Руководящих принципов в Бюллетене Генерального секретаря и готово взаимодействовать с Административной канцелярией Генерального секретаря в деле их разработки.
A Technical Advisory Group was set up comprising the Administrative Department, the National Police Human Rights Unit, the Human Rights Office of the Armed Forces, the Office of the Attorney-General, the Office of the Procurator General and the Office of the Ombudsman. Для этого была создана техническая консультативная группа, в которую вошли Административный департамент, подразделение по правам человека Национальной полиции, управление по правам человека вооруженных сил, Бюро генерального прокурора и главного обвинителя, а также Управление омбудсмена.
Prisons in Bermuda are administered by the Prisons Department under the supervision of the Commissioner of Prisons and subject to the general direction and control of the Minister of Health, Social Services and Housing. Управление тюрьмами на Бермудских островах осуществляется Департаментом пенитенциарных учреждений под надзором Уполномоченного по делам пенитенциарных учреждений и подлежит общему руководству и контролю со стороны министра здравоохранения, социальных служб и жилищного строительства.
9.69 The Executive Office provides programme support and other management services, such as initiation of recruitment, administration of personnel, financial management, resource planning and other common services, to the Department. 9.69 Административная канцелярия обеспечивает вспомогательное обслуживание программ и другое административное обслуживание в рамках Департамента (например, подготовка предложений о наборе кадров, управление персоналом, финансовое управление, планирование ресурсов и другие общие услуги.
The Contracts and Procurement Office of the former Department for Development Support and Management Services had been merged in February 1998 with the Procurement Division, thereby adding a third Procurement Section to the Division. В феврале 1998 года Управление контрактов и закупок бывшего Департамента по поддержке развития и управленческому обеспечению вошло в состав Отдела закупок, таким образом, в его структуре возникла третья Секция закупок.
The Department continued to pursue and expand the integrated global management of conference services, including proactive document management, at United Nations Headquarters and the United Nations Offices at Geneva, Nairobi and Vienna. Департамент продолжал обеспечивать и расширять комплексное глобальное управление конференционным обслуживанием, включая инициативное управление документооборотом, в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и отделениях Организации Объединенных Наций в Вене, Женеве и Найроби.
The Gender Equality Office, which functioned as part of the General Secretariat of the Government of Montenegro, reorganized into The Department for Gender Equality within the Ministry for Human and Minority Rights of Montenegro. Управление по вопросам гендерного равенства, входившее в структуру Генерального секретариата правительства Черногории, было преобразовано в Департамент по вопросам гендерного равенства, подведомственный Министерству по защите прав человека и прав меньшинств.
(a) The Implementation Support Unit (ISU) within the United Nations Department [now Office] for Disarmament Affairs, with the assistance of interested States Parties, shall develop an electronic format of the existing CBM forms. а) Группа имплементационной поддержки (ГИП) в рамках Департамента [ныне Управление] Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения с помощью заинтересованных государств-участников разрабатывает электронный формат существующих форм МД;
The Department for Gender Affairs, in cooperation with the Ombudsman, the Federation of Coca Growers and the Cochabamba Federation of Women Coca Growers, has since 1999 set up ombudsman units for the promotion and protection of human rights in Chapare. С 1999 года Главное управление по гендерным вопросам в сотрудничестве с омбудсменом, Федерацией производителей коки и Федерацией женщин-производителей коки Кочабамбы создало отделы по поощрению и защите прав человека в Чапаре.
The Civil Service Department in the Office of the President is continuing to work on gender indicators in the relevant State agencies in order to increase the number of women in the civil service to a minimum of 30 per cent. Управление государственной службы при Президенте Республики Таджикистан продолжит работу в направлении улучшения гендерных показателей в соответствующих государственных органах с целью увеличения числа женщин на государственной службе как минимум до 30%.
This structure includes the Ministry of State for Women's Affairs, the Parliamentary Committee for Women and Children and the Department for the Welfare of Widows and Divorcees, which is part of the Ministry of Labour and Social Affairs. В состав этой структуры входит государственное Министерство по делам женщин, Парламентский комитет по делам женщин и детей и Управление по вопросам социального обеспечения вдов и разведенных женщин при Министерстве труда и социальных дел.
Many institutions dealt with issues involving human rights and minority groups, such as the Coordinating Council for National Minorities, the Human Rights Defender, a Government Department for Ethnic Minorities and Religious Affairs, a Cultural Centre of Nationalities and the Union of Nationalities, an NGO. Вопросами прав человека и меньшинств занимаются многие учреждения, в том числе Координационный совет по делам национальных меньшинств, Защитник прав человека, государственное Управление по вопросам национальных меньшинств и религии, Культурный центр национальностей и Союз национальностей, являющийся НПО.
The Ministry of Culture has established a Department for the promotion and advancement of the culture of the communities in the Republic of Macedonia, which provides support for the promotion and expression of the specific cultural attributes of the non-majority communities. В составе Министерства культуры было создано Управление по поощрению и содействию развитию культурного наследия общин, проживающих на территории Республики Македония, задача которого заключается в том, чтобы оказывать поддержку в развитии и выражении культурных особенностей нетитульных общин.
The Department notes that while it has submitted to the Law Commission a request for a comprehensive review of the Malawi Citizenship Act and the Immigration Act, the matter of women on matters of citizenship and immigration remains of high concern. Как отмечает Управление, несмотря на то что оно направило в Комиссию по правовым вопросам запрос о проведении всестороннего анализа Закона о гражданстве Малави и Закона об иммиграции, проблемы женщин в контексте гражданства и иммиграции продолжают вызывать серьезную обеспокоенность.
National police investigators (training completed and all police investigators joined the National Police of Timor-Leste (PNTL) National Investigations Department) Следователи, являющиеся сотрудниками национальной полиции (подготовка завершена, и все полицейские следователи приняты на работу в Национальное управление уголовных расследований Национальной полиции Тимора-Лешти)
That there be Maori designed and delivered programmes to youth at risk (funding for such programmes is now available through the Department for Child, Youth and Family Services); and разработать и осуществить ориентированные на маори программы по работе с молодежью из группы риска (финансирование таких программ обеспечивается в настоящее время через Управление по делам ребенка, молодежи и семьи); и
Moreover, in 1988, the School of Anthropology and the Research Department began holding seminars on ethnic questions and, over the course of time, these have turned into forums for the exchange of ideas on the ethnic population of Guatemala and the problems of minorities. Кроме того, начиная с 1988 года Антропологическое училище и Исследовательское управление проводят семинары, посвященные вопросам этнического развития, которые со временем превратились в форум по рассмотрению вопросов этнического развития Гватемалы и тех проблем, с которыми сталкиваются меньшинства.
Qatar had set up many institutions to promote and protect human rights, including the Human Rights Office at the Ministry of Foreign Affairs and the Human Rights Department at the Ministry of the Interior. В Катаре создано множество организаций для поощрения и защиты прав человека, в частности, Управление по правам человека (в Министерстве иностранных дел) и Департамент по правам человека (в Министерстве внутренних дел).
In early 2009 the Rulebook on the Internal Structure of the Ministry of Security of BiH, in which the Office of State Coordinator for Combating Human Trafficking and Illegal Immigration grew into the Department for Combating Human Trafficking within the Sector for International Cooperation. В начале 2009 года был выпущен справочник об организационной структуре Министерства безопасности, согласно которому Управление Государственного координатора по борьбе с торговлей людьми и незаконной иммиграцией Сектора международного сотрудничества было укрупнено и преобразовано в Департамент борьбы с торговлей людьми.
Furthermore, the Special Department for Combating Organized Crime was established in the District Public Prosecutor's Office which was endowed with wider competencies following the judicial reform and became an independent body - Office of the Public Prosecutor for Organized Crime. Кроме того, при Окружной прокуратуре была создана Специальная коллегия по борьбе с организованной преступностью, которой были предоставлены более широкие полномочия после судебной реформы и которая превратилась в независимый орган - Управление Прокурора по борьбе с организованной преступностью.
The Group visited an integrated programme being run by several agencies (UNDP, the United Nations Environment Programme (UNEP) and the United Nations Office for Project Services, with support from others) the South Department. Группа посетила места осуществления комплексной программы, осуществляемой под руководством ряда учреждений (ПРООН, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов) и при поддержке со стороны других заинтересованных участников в Южном департаменте.
This is the role of the Department for the French Language and the Languages of France, which organized in French Guiana in December 2011 a conference on multilingualism in French overseas territories and departments. Эта роль возложена на Генеральное управление по вопросам французского языка и других "языков Франции", которое, в частности, организовало в декабре 2011 года в Гвиане совещание по вопросам многоязычия в заморских территориях Франции.
During the current financial period, the Department is collaborating with the Information Technology Services Division on projects such as the enterprise content management, customer relationship management, enterprise resource planning and disaster recovery and business continuity. В текущем финансовом периоде Департамент вместе с Отделом информационно-технического обслуживания работает над такими проектами, как управление содержанием общеорганизационных ресурсов, поддержание отношений с клиентами, планирование общеорганизационных ресурсов, аварийное восстановление данных и обеспечение непрерывности операционных процессов.
The Office of Legal Affairs concurred with the OIOS recommendation and on 26 April 2006 the Assistant Secretary-General of the Department advised the Special Representative of the Secretary-General for the Democratic Republic of the Congo to act accordingly. Управление по правовым вопросам выразило согласие с этой рекомендацией УСВН, и 26 апреля 2006 года помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира предложил Специальному представителю Генерального секретаря по Демократической Республике Конго принять соответствующие меры.
In 1993 structural reforms were carried out in the country, known as the second-generation reforms, and the government body responsible for gender matters was created, the Department for Gender Affairs, under the Ministry of Human Development. В 1993 году в стране были проведены так называемые "структурные реформы второго поколения", и в рамках Министерства по вопросам развития человеческого потенциала было создано государственное ведомство по гендерным проблемам, получившее название "Главное управление по гендерным вопросам".