| Importantly, the United Nations ICT budget is arranged so that each department and office has its own budget. | Важно отметить, что ассигнования на ИКТ в Организации Объединенных Наций обеспечиваются таким образом, что каждый департамент и управление имеют собственные бюджетные средства. |
| Each requisitioning department establishes mechanisms to exercise oversight of the contract management risks of its portfolio. | Каждый департамент-заказчик вырабатывает механизмы установления контроля в отношении рисков, присущих контрактам из его портфеля, управление исполнением которых он осуществляет. |
| The department also undertakes normal administrative work, such as financial and human resources management. | Департамент занимается также обычной административной работой, включая управление финансовыми и людскими ресурсами. |
| Besides the department establishes village committees which are mandated with the administration and management of water resources. | Кроме того, Департамент создает сельские комитеты, на которые возлагается ответственность за управление водными ресурсами и их регулирование. |
| Honey, I just got word from the department... and you are going to head up the new Office of Forensic Anthropology. | Дорогая, я получил весточку из департамента... тебя отправляют возглавить новое Управление судебной антропологии. |
| These include placing the National AIDS Council directly under the auspices of the Prime Minister's department. | В частности, Национальный совет по СПИДу был переведен непосредственно под управление департамента премьер-министра. |
| It should inform the General Assembly of the representation of developing countries in its various branches, including the investigation department. | Управление должно сообщать Генеральной Ассамблее о представленности развивающихся стран в его различных подразделениях, в том числе в департаменте по расследованиям. |
| Expenditures for the servicing of statistical production include outlays for the IT department, software and management costs. | Расходы на обслуживание процесса статистического производства включают в себя затраты подразделения ИТ, а также расходы на программное обеспечение и управление ИТ. |
| The primary responsibility of the department was the sale and management of public lands and the granting of land to settlers. | Главной обязанностью департамента была продажа государственных земель и управление ими, а также предоставление земли поселенцам. |
| The department is responsible for regulating aviation safety, airport regulation and providing air navigation services. | Департамент отвечает за безопасность полётов, управление аэропортами и предоставление аэронавигационного обслуживания. |
| In 2000, the U.S. Federal Aviation Administration (FAA) renewed the airline's maintenance and engineering department's license. | В 2000 году Федеральное управление гражданской авиации США (FAA) возобновило обслуживание авиакомпаний и лицензий инженерных подразделений. |
| The crime scene was processed by the local sheriff's department. | Место преступления обследовало местное управление шерифа. |
| There is also a vocational training department in the Macau Tourism Office. | В Управление туризма Макао также имеется департамент профессиональной подготовки. |
| A ministerial department headed by a woman dealt exclusively with the advancement of women and coordinated national policy in that field. | В рамках одного из министерств существует возглавляемое женщиной управление, которое занимается исключительно вопросами улучшения положения женщин и координирует политику в этой области. |
| Performs the functions of head of department as described in the introductory section of the Manual, and directs, oversees and guides its activities. | Выполняет функции руководителя Департамента, описанные во вступительном разделе Руководства, и обеспечивает руководство, контроль и управление его деятельностью. |
| The statistical office (NSO) establishes and maintains also an administrative register, this operation is done in a separate department. | Статистическое управление (НСУ) также занимается созданием и ведением административного регистра; эти функции поручены отдельному подразделению. |
| These written findings shall be placed in the appropriate case file maintained by the responsible department or office. | Эти письменные заключения подшиваются в соответствующие досье, которое ведет ответственный департамент или управление. |
| Each government department assembles information as it sees fit and sends it to the Statistical Institute. | Каждое ведомство готовит информацию в произвольной форме и отсылает ее в Статистическое управление. |
| There are occasions when the affected department or office requests the applications of all applicants for review. | Имеют место случаи, когда соответствующий департамент или управление запрашивают для рассмотрения все поступившие заявления. |
| In addition, every department has a public servant as its administrative head. | Административное управление каждым департаментом осуществляется государственным должностным лицом. |
| According to the Claimant, Public Works and Government Services Canada is the Government department responsible for the management of Government property. | Согласно заявителю, министерство общественных работ и правительственных служб Канады - это правительственное ведомство, ответственное за управление государственным имуществом. |
| Twenty departments were identified to administer the Kosovo region, with each department co-directed by an international and local co-head. | Были определены 20 департаментов, которые будут заниматься вопросами управления в регионе Косово; совместное управление каждым департаментом осуществляют один международный и один местный сотрудники. |
| DHA (Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, formerly a department). | ДГВ (Управление по координации гуманитарной деятельности, бывший Департамент по гуманитарным вопросам). |
| Each government department and provincial offices received their own allocations for the gender mandate. | Каждое государственное ведомство и провинциальное управление получали собственные ассигнования на деятельность по гендерной проблематике. |
| Each department is headed by a Director-General, who is responsible for the overall administrative and budgetary management and control over his or her own department. | Каждое управление возглавляется генеральным директором, отвечающим за общее административное-финансовое управление и контроль над его или собственным управлением. |