As from 7 July 1998, the Department has received 20 visa applications, all of which were granted. |
По состоянию на 7 июля 1998 года Управление получило 20 заявлений о выдаче виз, и все они были удовлетворены. |
Helen Watchirs Australian Attorney-General's Department, Barton |
Хелен УОТЧЕРС Управление генерального прокурора Австралии, Бартон |
In addition, it had established an Executive Department in the Ministry of Social Affairs and the Promotion of Women to follow up on the conference. |
Кроме того, в министерстве социального обеспечения и по делам женщин было создано главное управление, которому было поручено обеспечивать выполнение решений Конференции. |
Accordingly, the Department decided to embark upon this project for its definitive closure and subsequent demolition. |
Исходя из этого, Управление решило выполнить этот проект, освободив эти учреждения с последующим их сносом. |
The citizens' petitions addressed to the Department included the following problems: |
В жалобах граждан, направленных в Управление пенитенциарных учреждений, отмечались следующие проблемы: |
The Ministry of Sustainable Development and Planning is responsible for conducting policies for children, through its Department for Gender, Generational and Family Affairs. |
Министерство устойчивого развития и планирования, действуя через Управление по вопросам пола, поколений и семьи, определяет государственную политику в сфере защиты прав детей и подростков. |
The current Department for Legal Protection of Children was set up under the Ministry of Justice and Human Rights by Decree No. 99/85 of 19 May 1999. |
Указом Nº 99/85 от 19 мая 1999 года в Министерстве юстиции и по правам человека было создано ныне действующее Управление правовой охраны детства. |
Present post: Head of the International Department, National Drugs Intelligence Service (the central office for drug-related information in the Czech Republic). |
Занимаемая должность: начальник Международного департамента, Национальная разведывательная служба по вопросам наркотиков (центральное управление по вопросам информации, имеющей отношение к наркотикам, в Чешской Республике). |
The Department, which will become operational on 1 April 1995, has a chief, two assistants, 15 support staff and two vehicles. |
В этом Управлении, которое начнет функционировать с 1 апреля, работают начальник, два оперативных сотрудника и 15 младших сотрудников; кроме того, Управление располагает двумя автомобилями. |
Mr. Mohd Azlan Zaharudin Assistant Director, Directorate of Technical Development and Information Technology National Security Division, Prime Minister's Department Malaysia |
Г-н Мохд Азлан Захарудин Помощник Директора, Управление по техническому развитию и информационным технологиям Отдел национальной безопасности, Департамент премьер-министра Малайзия |
Head of the Environmental Impact Studies and Control Department, Environmental Protection Authority of Ethiopia |
Директор департамента по вопросам изучения экологических воздействий и борьбы с ними, Управление по охране окружающей среды Эфиопии |
Such provisions emphasized the responsibilities of the prison system, which was administered by the National Prisons Department. |
В частности, в этих положениях устанавливаются обязанности пенитенциарных учреждений, общее руководство которыми осуществляет Национальное управление по делам исправительных учреждений. |
Under this agreement, the Office of the High Commissioner provides substantive guidance and support in monitoring, reporting and advisory activities to the Unit, while the Department provides financing and logistical requirements. |
В соответствии с этим Соглашением Управление Верховного комиссара обеспечивает основное руководство и поддержку в наблюдении, представлении докладов и консультативной деятельности Группы, в то время как Департамент удовлетворяет финансовые и материально-технические потребности. |
(e) Financial management and budgetary control of all technical cooperation activities undertaken by the Department; |
ё) управление финансами и бюджетный контроль применительно ко всей деятельности в области технического сотрудничества, осуществляемой Департаментом; |
At Headquarters, the Information Centres Service of the Department is responsible for the overall management of United Nations information centres, which currently number 65. |
В Центральных учреждениях Служба информационных центров Департамента отвечает за общее управление информационными центрами Организации Объединенных Наций, которых в настоящее время 65. |
The Office notes that several of the Department's databases are not kept up to date, which hampers their usefulness. |
Управление отмечает, что некоторые базы данных Департамента не обновляются, в связи с чем их польза является ограниченной. |
The Office observes that the Department's management undertook, whenever feasible, conscientious efforts towards this goal by engaging resources available within and outside the United Nations system. |
Управление отмечает, что в тех случаях, когда это возможно, руководство Департамента активно добивается выполнения этой цели путем задействования ресурсов, имеющихся в системе Организации Объединенных Наций и вне ее. |
The Office finds that, currently, the information flow is mostly one way: while UNIDIR updates the Department regularly on all its activities, it was not fully reciprocated. |
Управление считает, что в настоящее время поток информации является в основном односторонним: в то время как ЮНИДИР регулярно представляет Департаменту обновленную информацию о всей своей деятельности, Департамент не в полной мере придерживается такой практики. |
The Office has been assisting the Prosecutor-General to organize similar workshops since 2000 to help develop an action plan for reform of the Public Prosecution Department. |
Управление помогало Генеральному прокурору в организации подобных семинаров начиная с 2000 года для оказания помощи в подготовке плана действий для проведения реформы Департамента государственных обвинителей. |
The Department informed the Office of Internal Oversight Services that it had written to all missions and reminded them to ensure full compliance with rules governing exigency procurement. |
Департамент информировал Управление служб внутреннего надзора о том, что им во все миссии были разосланы письма с напоминанием о необходимости полного соблюдения правил, регламентирующих порядок закупок в чрезвычайных обстоятельствах. |
The following table shows the health-care costs and the contributions of Nicaraguan immigrants: Source: Costa Rican Social Security Fund, Actuarial and Economic Planning Department. |
Следующая таблица показывает расходы на медицинское обслуживание никарагуанских иммигрантов и произведенные теми отчисления: Источник: Управление актуарного баланса и экономического планирования Коста-риканской кассы социального страхования. |
In its letter to the Tax Department, Folcra contends that: |
В своем письме в налоговое управление "Фолкра" утверждает, что: |
The Department has also signed a contract for crisis help with a private firm, according to which employees in a situation of crisis can contact the firm anonymously to get help. |
Кроме того, Управление тюрем и пробации подписало с одной частной фирмой контракт об оказании содействия при возникновении кризисных ситуаций, в соответствии с которым служащие, оказавшиеся в кризисной ситуации, могут анонимно обращаться в эту фирму для целей получения помощи. |
Tanzania, Exchequer and Audit Department; |
Объединенная Республика Танзания, Казначейско-ревизионное управление; |
In 2001, 6 asylum seekers in respect of whom the State Security Department presented its negative conclusions were denied refugee status and deported from Lithuania. |
В 2001 году шестерым лицам, добивавшимся получения права на убежище, в отношении которых Управление государственной безопасности вынесло свое отрицательное решение, было отказано в предоставлении статуса беженца, и они были высланы из Литвы. |