A second report would be issued and sent to the Department for Criminal Evidence. |
Подготавливается повторное заключение, которое направляется в Управление по уголовным доказательствам. |
Mr. Al-Kawasmi was taken to the Intelligence Department in Al-Khalil. |
Г-на аль-Кавасми доставили в Управление разведки в Аль-Халиле. |
About a year after the Department was re-established, the Office of Internal Oversight Services carried out an in-depth evaluation of the disarmament programme. |
Примерно через год после воссоздания Департамента Управление служб внутреннего надзора провело углубленную оценку программы в области разоружения. |
The Office greatly appreciates the cooperation extended to it by the Department. |
Управление высоко ценит сотрудничество Департамента в этой связи. |
The Office considers that these actions will enable the Department to carry out more effectively its key responsibilities. |
Управление считает, что эти меры позволят Департаменту более эффективно выполнять свои основные обязанности. |
The Office had made four recommendations, which the Department had largely accepted. |
Управление подготовило четыре рекомендации, которые Департамент в целом принял. |
Following detailed consultations between the two Departments, the Office of Human Resources Management progressively delegated administrative authority to the Department. |
После многочисленных консультаций двух департаментов Управление людских ресурсов постепенно передало Департаменту административные полномочия. |
The services are carried out by the Community Services Department and the Social Welfare Office. |
Соответствующие виды услуг предоставляют Департамент коммунального обслуживания и Управление социального обеспечения. |
That Office is the focal point for women's issues in the Department. |
Это Управление выполняет в министерстве функции координатора по женской проблематике. |
The Department relies on the ability of the Office of Human Resources Management to conduct competitive examinations to fill its vacant language posts. |
Департамент полагается на Управление людских ресурсов в вопросах проведения конкурсных экзаменов на заполнение вакантных языковых должностей. |
The Public Security Department works and liaises in this area with various local and international governmental and voluntary organizations that operate in the field of human rights. |
В этой области Управление государственной безопасности взаимодействует и поддерживает контакты с различными местными и международными правительственными и добровольными правозащитными организациями. |
Therefore, the Legal Assistance Department was established and lawyers are paid from government resources. |
Поэтому учреждено Управление правовой помощи, и услуги адвокатов оплачиваются правительством. |
In rural areas, the Rural Water Department is responsible for access to water in villages and hamlets, through the provision of boreholes. |
В сельской местности вопросы водоснабжения деревень и поселков с помощью скважин возложены на сельское управление водными ресурсами. |
The Department for Gender Equality and Prevention of Violence Policy, MLSPF, was established and strengthened. |
В рамках МТСЗС было создано и укреплено Управление политики по обеспечению гендерного равенства и предупреждению насилия. |
On instructions from the Ministry in 2008, the Department for the Protection of Human Rights and Legal Support was established. |
Приказом Министра внутренних дел 2008 г. создано Управление по защите прав человека и юридическому обеспечению. |
For this purpose, the "National Public Prosecutor's Office Supervision Department" was established in 2010. |
С этой целью в 2010 году было образовано Управление по надзору Национальной государственной прокуратуры. |
A Department for the Protection of Families and Children has been established within the Ministry's central machinery. |
В структуре центрального аппарата Министерства социального развития Кыргызской Республики создано Управление по защите семьи и детей. |
The Immigration Department is currently recruiting 300 officers, out of whom 200 are male. |
Управление по вопросам иммиграции в настоящее время осуществляет прием на работу 300 сотрудников, из которых 200 мужчин. |
The Department has concluded memorandums of understanding with various institutions in order to expedite the information-sharing process. |
Управление заключило меморандумы о взаимопонимании с различными учреждениями в целях ускорения процесса обмена информацией. |
Department chews you up, spits you out. |
Управление использует нас, а потом выбрасывает. |
The year 2008 marked a period of implementation of the reform process within the Department known as integrated global management. |
2008 год знаменовал собой период осуществления в Департаменте процесса реформы, известного как комплексное глобальное управление. |
The Attorney-General's Department has established under its direct control the Office of Documentation and Comparative Law. |
Генеральная прокуратура учредила непосредственно подчиняющееся ей Управление документации и сравнительного права. |
The Department pointed out, however, that information management as a professional discipline was loosely defined and decentralized in the Secretariat. |
Вместе с тем Департамент отметил, что управление информацией как профессиональная дисциплина является в Секретариате децентрализованным и не имеет твердого определения. |
The Department further noted that the guidelines would provide an agreed approach through which the two departments would implement risk management. |
Департамент также отметил, что инструкции будут представлять собой согласованный подход, на основе которого оба департамента будут осуществлять управление рисками. |
The Central Statistics Office is the Government Department which is responsible for carrying out national censuses and surveys. |
Центральное статистическое управление (ЦСУ) является правительственным учреждением, которое отвечает за проведение национальных переписей и обследований. |