Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Department - Управление"

Примеры: Department - Управление
The Space Coordination Office and the Attorney-General's Department established a Space Community of Interest in the Trusted Information Sharing Network for Critical Infrastructure Resilience. Управление по координации космической деятельности и Генеральная прокуратура создали Сообщество, объединенное интересом к космонавтике, в рамках надежной сети обмена информацией для обеспечения устойчивости критической инфраструктуры.
Mr. Thomas Sobocinski, Intellectual Capital Department, EAME Marketing, Caterpillar Г-н Томас Собочински, Департамент интеллектуального капитала, Управление маркетинга по ЕАБВ, "Катерпиллар"
Since 1999, the Department has been administrating various community-based wellness programs on behalf of Health Canada. С 1999 года министерство осуществляет управление различными программами обеспечения хорошего здоровья, выполняемыми на местном уровне, от имени Управления здравоохранения Канады.
Each content-providing Department or Office retains responsibility for presenting and managing its own content, within the parameters of the established guidelines. Каждый департамент или управление, представляющие материалы, сохраняют ответственность за представление и организацию своих собственных материалов в рамках параметров, предусмотренных руководящими принципами.
The Department's information management approach had been reviewed and, once implemented, a new Organization-wide system would facilitate comprehensive data management and verification. Подход Департамента к управлению информацией также был пересмотрен и, как только во всей Организации будет введена в действие новая система, она позволит облегчить управление полными данными и их верификацию.
The Department for the Prevention and Combat of Natural Disasters is the operational relief agency with offices in all provinces. Управление по борьбе со стихийными бедствиями и их предупреждению является оперативным учреждением по оказанию чрезвычайной помощи, имеющим свои филиалы во всех провинциях.
She announced that 14.5 million Austrian schillings were budgeted by the Austrian Department for Multilateral Development Cooperation for voluntary contributions to UNIDO. Она заявляет о том, что австрийское Управление по вопросам многостороннего сотрудничества в целях развития включило в бюджет 14,5 млн. австрийских шиллингов, предназначенные для добровольных взносов в ЮНИДО.
Lungu, Chief Superintendent, Criminal Investigations Department Лунгу, старший надзиратель, следственный отдел по уголовным делам, Управление полиции
The Justice Ministry's Police Investigation Department recommended placing two of the persons concerned on trial, on charges of aggravated assault. Управление по расследованию действий полиции министерства юстиции рекомендовало отдать двух участвовавших в этом инциденте человек под суд по обвинению в совершении нападения при отягчающих обстоятельствах.
The current austerity policy, reflected in falling Government budgets and staff reductions, also affected the Department, which was energetically negotiating a new budget. Нынешняя политика экономии средств, являющаяся причиной сокращения правительственных бюджетов и увольнения сотрудников, также затрагивает и Управление, которое в настоящее время проводит интенсивные переговоры по составлению нового бюджета.
The Department's policy was to promote the integration of rural women and displaced persons into national productive activity. В своей работе главное управление взяло курс на вовлечение женщин, проживающих в сельской местности, и перемещенного населения в производственную деятельность страны.
Upon conclusion of its review, the Commission was authorized to provide further statements and material to the Immigration Department. На основе выводов, сделанных после рассмотрения этих дел, Комиссия была уполномочена представить дальнейшие заявления и материалы в Управление по делам иммиграции.
The Department also stated that UNMIK had since designed and implemented a new integrated software system which would manage CarLog and FuelLog. Департамент также заявил, что с тех пор МООНК разработала и внедрила новую систему комплексного программного обеспечения, которая обеспечивает управление системами CarLog и FuelLog.
In 2001, it established a new Management and Corporate Citizenship programme, within its Job Creation and Enterprise Department. В 2001 году она учредила в рамках своего Департамента по созданию рабочих мест и предпринимательской деятельности новую программу «Управление и ответственная гражданская позиция корпораций».
Deputy Director, Transparency Policies Department, Anti-Corruption Office of Argentina Заместитель директора Департамента по вопросам прозрачности политики, Управление по борьбе с коррупцией Аргентины
Expert, Anti-Corruption Department, Criminal Bureau, General Police Headquarters Эксперт, департамент по борьбе с коррупцией, криминальное бюро, главное полицейское управление
Coordination and interaction with the departments, agencies, funds and programmes partnering with the Department in peace operations also need to be effectively managed. Необходимо также обеспечить эффективное управление деятельностью по координации и взаимодействию с департаментами, учреждениями, фондами и программами, являющимися партнерами Департамента в ходе операций по поддержанию мира.
At this stage, the Office of Human Resources Management has agreed in principle to make this classification available to the Department on a case-by-case basis, for the promotion of National Information Officers who are the most senior staff of the Department at a given location. На данном этапе Управление людских ресурсов в принципе согласилось представить такую классификацию Департаменту по каждому конкретному случаю для повышения в должности национальных сотрудников по вопросам информации, которые являются старшими сотрудниками Департамента в данном месте службы.
Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that the Department was responsible for the administration of about 150 sub-accounts for trust funds, which entailed a heavy workload for the Department. По запросу Консультативный комитет был информирован о том, что Департамент отвечает за управление примерно 150 субсчетами для целевых фондов, что обусловливает значительно рабочую нагрузку Департамента.
As regards complaints and complaint procedures for children's homes under the jurisdiction of the Social Welfare Department, the operation of each of the residential homes is closely monitored by the Department. Что касается жалоб и процедур рассмотрения жалоб, разработанных в отношении детских домов в соответствии с юрисдикцией управления социального обеспечения, данное управление пристально следит за деятельностью каждого такого детского дома.
All the complaints submitted to the Penitentiary Department are analyzed on biannual basis in order to identify the general trends and problems generating the complaint and the respective report is prepared for the Head of the Department. Все жалобы, поступающие в Управление пенитенциарных учреждений, анализируются каждые два года с целью выявления общих тенденций и проблем, вызывающих жалобы, о чем начальник Управления готовит соответствующий отчет.
The Department and the Office informed the Board that significant improvements in the rate of return were achieved in the first half of 2004 through the use of additional dedicated services, including outsourcing of translations through the Contractual Translation Unit of the Department. Департамент и Управление проинформировали Комиссию о существенном улучшении ситуации с возвратом переводов, достигнутом в первой половине 2004 года благодаря использованию дополнительных услуг, включая сдачу Департаментом переводов в подряд через Группу письменного перевода по контрактам.
In accordance with the requirements of the Law, the Migration Department under the authority of the Ministry of Internal Affairs sends the appropriate enquiries to the State Security Department, the National Bureau of Interpol and other competent law enforcement institutions. В соответствии с требованиями упомянутого Закона Департамент миграции при Министерстве внутренних дел направляет соответствующие запросы в Управление государственной безопасности, национальное бюро Интерпола и в другие компетентные правоохранительные органы.
These activities are carried out in coordination with the relevant authorities, including the Ministry of Foreign Affairs, the National Committee, the armed forces, the Public Security Department and the General Intelligence Department, and in accordance with Security Council resolution 2127 (2013). Такие действия осуществляются в координации с соответствующими органами, включая министерство иностранных дел, Национальный комитет, вооруженные силы, Департамент государственной безопасности и Главное разведывательное управление, и в соответствии с резолюцией 2127 (2013) Совета Безопасности.
Furthermore, the Department provides the President and the Government with advice in the development and implementation of policies affecting human rights and contributes to the legislative drafting process on issues related to the Department's competencies. Кроме того, Управление консультирует Президента и правительство по вопросам разработки и проведения в жизнь политики, затрагивающей права человека, и вносит вклад в законотворческий процесс по вопросам, относящимся к компетенции Управления.