[woman] Manitowoc County Sheriff's Department, this is Lynn. |
Управление шерифа округа Мэнитуок, Линн слушает. |
In the course of 1995, the Department will scrutinize and update its roster of suppliers. |
В течение 1995 года Управление изучит и пополнит свой реестр поставщиков. |
The Prison Department and the Ministry of Health were only able to meet the health needs of detainees from limited resources. |
Для удовлетворения медицинских потребностей заключенных Управление тюрем и министерство здравоохранения могут использовать лишь ограниченные ресурсы. |
The responsibility for the implementation of such a programme lies jointly with the Office of Human Resources Management and the Department. |
Ответственность за внедрение такой программы совместно несут Управление людских ресурсов и Департамент. |
The central office of the Public Prosecutor's Department monitored the investigations carried out by district offices. |
Центральное управление Государственной прокуратуры осуществляет надзор над расследованиями, которые проводятся окружными подразделениями. |
Administrative management of the Department is led by a head civil servant known in most Departments as a Permanent Secretary. |
Административное управление департамента возглавляется ведущим гражданским служащим, в большинстве департаментов называемым постоянным секретарем. |
Management consists of the following structures: Planning and Finance Department. |
Управление состоит из следующих структур: Планово-финансовый отдел. |
On 30 April, Sessions' Justice Department announced criminal charges against eleven people for crossing the border illegally. |
30 апреля Управление юстиции Сешнcа объявило уголовное обвинение против одиннадцати человек за незаконное пересечение границы. |
The Department's functions could be absorbed by the Office of Project Services - the executive arm of UNDP. |
Функции Департамента может взять на себя исполнительный орган ПРООН - Управление по обслуживанию проектов. |
UNV and the Department would aim to develop an information-sharing system that would assure the effective management of the decentralized model. |
ДООН и Департамент будут стремиться создать систему обмена информацией, которая обеспечит эффективное управление децентрализованной моделью. |
The Director provides overall leadership and guides the general operations of the Department. |
Директор обеспечивает общее руководство и управление всей деятельностью Департамента. |
The Office found that delegations were generally satisfied with the level of support provided by the Department to multilateral bodies. |
Управление установило, что делегации в целом удовлетворены уровнем поддержки, оказываемой Департаментом многосторонним органам. |
The Office of Internal Oversight Services expects that the Department will carry out this study without delay. |
Управление служб внутреннего надзора ожидает, что Департамент незамедлительно проведет указанное изучение. |
It is responsible for the overall management of the Department. |
Она отвечает за общее управление Департаментом. |
Management and direction of the work programme of the Department. |
Обеспечивал управление и руководство осуществлением программы работы Департамента. |
Epilepsy Source: Ministry of Public Health, National Epidemiology Department, 1998-2000. |
Источник: Национальное управление эпидемиологии - министерство здравоохранения, 1998-2000 годы. |
On 8 May, the Special Rapporteur visited the Department to Combat Organized Crime at the invitation of the authorities. |
8 мая по приглашению официальных органов Специальный докладчик посетил Управление по борьбе с организованной преступностью. |
A very extensive assessment system was established by the Belgian Federal Police Training Department. |
Управление профессиональной подготовки бельгийской федеральной полиции разработало систему весьма подробной оценки. |
The Government's Department for Migration and Refugees has devised a programme to tackle the housing problems faced by refugees. |
Управление по миграции и беженцам при Правительстве РА разработало программу по решению жилищной проблемы беженцев. |
A forthwith forwarding of this information to the State Security Department will be ensured. |
Будет обеспечено незамедлительное препровождение такой информации в Управление государственной безопасности. |
The National Department for Public Advocacy has adopted a series of measures to try to overcome these difficulties. |
Для преодоления отмеченных трудностей Национальное управление государственных защитников приняло ряд мер. |
The Police Inspectorate Department regularly checks on compliance with the standards of observance of the rules against torture. |
Главное полицейское управление регулярно следит за соблюдением правил, касающихся запрещения пыток. |
Within the Ministry of Justice, a Human Rights and International Relations Department has very recently been set up. |
В структуре министерства юстиции совсем недавно было создано Управление прав человека и международных связей. |
During its operation, the Department has carried out joint activities with the unions of the national minorities. |
За время своей деятельности Управление провело совместные мероприятия с объединениями национальных меньшинств. |
The Department for Ethnic Minorities and Religious Affairs of the Government of the Republic of Armenia was established in 2004. |
В 2004 году при правительстве Республики Армения было создано управление по делам национальных меньшинств и религии. |