And that is why they send our lawyers from department to department, from office to office. |
И именно поэтому они отсылают наших юристов то в один департамент, то в другой, то в одно управление, то в другое. |
A technical support department had also been created in the Preventive Security Department. |
Помимо этого, в Департаменте предупредительных мер безопасности создано управление технической поддержки. |
In 2000 a special department was created in the Moscow City Economic Crime Department consisting of 31 officers. |
В 2000 году в Московском департаменте по борьбе с экономическими преступлениями было создано специальное управление в составе 31 сотрудника. |
The labour inspectorate at the Ministry of Labour was turned into a separate department. The department plays a vital role in dealing with discrimination against migrant workers. |
Управление трудовой инспекции при Министерстве труда было преобразовано в отдельный департамент, который играет основополагающую роль в искоренении дискриминации в отношении трудящихся-мигрантов. |
The National and Ethnic Minorities Office coordinates the implementation of government measures concerning minorities and has a department for Roma affairs. |
Управление по делам меньшинств координирует осуществление органами государственной власти мер, затрагивающих меньшинства. |
The Government has created a department and has budgeted for this exercise. |
Правительство создало соответствующее управление и профинансировало его с целью осуществления этих функций. |
The Prosecution Service has a human rights department which provides nationwide support to prosecutors. |
В составе прокуратуры имеется Управление по правам человека, по линии которого прокурорским работникам в общенациональном масштабе оказывается техническая помощь и поддержка. |
The survey department keeps track of updates of designations through meetings, forums and international, regional and national conferences. |
Картографическое управление отслеживает все вновь появляющиеся названия в ходе встреч, форумов и на международных, региональных и национальных конференциях. |
In the case of imported timber, the customs department regularly called upon forestry officials to identify timber suspected to be protected species. |
При ввозе лесоматериалов таможенное управление регулярно обращается к специалистам по лесному хозяйству за помощью в выявлении древесины, относящейся к охраняемым видам. |
The education department offers courses and information to immigrants on Icelandic society. |
Управление образования предлагает иммигрантам курсы и информацию об исландском обществе. |
To this end, a department for literacy and the promotion of national languages has been set up within the Ministry of Education. |
С этой целью при министерстве национального образования создано управление по борьбе с неграмотностью и развитию национальных языков. |
A human rights department was recently established at the Ministry of the Interior to follow up on general human rights issues and related complaints. |
Недавно в Министерстве иностранных дел создано управление по правам человека, которое будет заниматься общими правозащитными вопросами и рассмотрением жалоб. |
The complaints processed with and investigated, in accordance with the established procedure, by the police prosecution department or by the police court. |
Рассмотрением и расследованием этих жалоб в соответствии с установленным порядком занимались Управление полицейских расследований и полицейский суд. |
The criminal investigation department cannot hold an accused person in custody for questioning for longer than 24 hours. |
Управление уголовных расследований не может задерживать обвиняемого для допроса более 24 часов. |
The central department was responsible for the most sensitive cases, or those that affected several regions. |
Центральное управление отвечает за самые сложные дела или за дела, затрагивающие общие для нескольких регионов интересы. |
On extrajudicial killings, the delegation highlighted that the citizen rights department was established within the Ministry of Justice. |
Касаясь внесудебных казней, делегация подчеркнула, что в структуре Министерства юстиции создано Управление по правам граждан. |
Bunch of white guys sued the Boston fire department in 2001. |
В 2001 году кучка белых подала иск на Бостонское пожарное управление. |
They sent to me one dame, she came to your department once. |
Тут ко мне одну даму присылали, она к тебе в управление приходила. |
Officer Lee Sun-Ae was transfered as a punishment to the traffic department. |
Офицер Ли Сун Э в качестве наказания была переведена в дорожное управление. |
Pending approval, the Command will be the first Ministry of Defence department to enter the transition process. |
После получения одобрения Управление станет первым структурным подразделением министерства обороны, вовлеченным в переходный процесс. |
The Office recommended the creation of a departmental task force and the development of a coordination methodology by the lead department. |
Управление служб внутреннего надзора рекомендовало создать междепартаментскую целевую группу и поручить ведущему департаменту разработать методологию координации деятельности. |
Responsible for the supervision of the staff and management of the resources of the department. |
Ответственный за управление кадрами и ресурсами факультета. |
The Office intends to meet with each department and office at Headquarters on a regular basis. |
Управление намерено на регулярной основе проводить встречи с представителями каждого департамента и управления в Центральных учреждениях. |
Two years ago my office closed its department dealing with refugee return and handed responsibility over to the domestic authorities. |
Два года тому назад мое Управление закрыло свой департамент по вопросам возвращения беженцев и передало эти функции национальным властям. |
Justice department, congressional budget office, C.I.A. |
Министерство Юстиции, Бюджетное управление Конгресса, ЦРУ. |