The General Department for Migration and Aliens was collaborating fully with the media in order to disseminate information about the amnesty procedures as widely as possible. |
Генеральное управление по делам миграций и иностранцев активно сотрудничает со средствами массовой информации в целях максимально широкого распространения сведений об амнистировании. |
Regular reviews of legislation and policies are undertaken by the Department in order to identify inappropriate rules or regulations with a view to their eventual amendment or deletion. |
Управление проводит регулярные обзоры действующего законодательства и политики для выявления несоответствующих правил или положений с целью их возможного изменения или отмены. |
The Customs Department is responsible for the following customs checks: |
Главное таможенное управление осуществляет следующие меры таможенного контроля. |
Source: Ministry of Foreign Affairs, General Affairs Department, 2006. |
Источник: МВС, Управление делами, 2006 год. |
Human Rights and International Law Department, Ministry of Defence |
Управление министерства обороны по вопросам прав человека и |
The Department took immediate steps to strengthen the management of the institution, to improve staff training in the handling of such incidents, and to review its existing operational guidelines. |
Управление немедленно приняло меры по усилению руководства учреждением, повышению уровня профессиональной подготовки сотрудников в пресечении таких инцидентов и по пересмотру действующих оперативных директив. |
From 1987 to 1989 he was head of the Bureau of Political Affairs in the Department, while serving also as Private Secretary to the Minister of Foreign Affairs. |
В 1987-1989 годах он возглавлял Управление по политическим вопросам в Департаменте, выполняя также обязанности личного секретаря министра иностранных дел. |
In conclusion, my delegation would like to express its appreciation to the Secretary-General and to the Department for Development Support and Management Services for their efficient administration of the Programme. |
В заключение моя делегация хотела бы выразить свою благодарность Генеральному секретарю и Департаменту по поддержке развития и управленческому обеспечению за их эффективное управление работой Программы. |
The Department managed a series of regional workshops in 1996 and 1997 on the theme "Management of development: national capacity strengthening". |
Департамент обеспечил проведение в 1996 и 1997 годах ряда региональных семинаров по теме "Управление процессом развития: укрепление национального потенциала". |
2.26 Overall policy direction and management, supervision and coordination of the activities of the Department are provided by the Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services. |
2.26 Заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию обеспечивает общее политическое руководство, контроль, а также управление деятельностью Департамента. |
The Department also reiterated that the progress reports serve as good planning and monitoring mechanisms and that the Office of Mission Support had taken steps to improve liquidation timeliness. |
Департамент также вновь заявил, что очередные доклады являются хорошими механизмами планирования и контроля и что Управление поддержки миссий предприняло шаги по улучшению своевременности процесса ликвидации. |
Ms. Renee Leon, Assistant Secretary, Office of International Law, Attorney General's Department |
Г-жа Рени Леон, помощник Секретаря, Управление международного права, Департамент Генерального атторнея |
The Department for Disarmament Affairs has ceased to exist and the new Office for Disarmament Affairs has replaced it. |
Департамент по вопросам разоружения прекратил свое существование, и его заменило Управление по вопросам разоружения. |
A proposal was elaborated by the Department for Women's Affairs, and events were held to promote discussion and debate among the cooperatives. |
Разработкой этого законопроекта занималось Главное управление по делам женщин; проводились обсуждения и дебаты по этому законопроекту с участием представителей кооперативов. |
I was responsible for the administration of the Finance Department, which provided accounting services to all departments in addition to providing management accounting reports to monitor divisional performance against budgets. |
Я отвечал за управление финансовым отделом, который оказывал бухгалтерские услуги всем департаментам, а также занимался представлением управленческих отчетов для контроля за выполнением бюджетов соответствующими отделами. |
Armenia: Ministry of Nature Protection; and Department for Emergency Situations; |
Армения: министерство охраны природы и Управление по чрезвычайным ситуациям; |
In the coming period, the Statistics Department will carry out further testing of the frameworks and seek additional feedback from statisticians and non-statisticians. |
В предстоящий период статистическое управление продолжит проверку этих основ и воспользуется помощью статистиков и других специалистов. |
Ms. Valentina Chumicheva, Department for Medical and Social Assistance to Children and Adolescents, Ministry of Health |
Г-жа Валентина Чумичева, Управление медицинской и социальной помощи детям и подросткам Министерства здравоохранения |
Source: National Institute of Statistics and Economic Analysis, Demographic Studies Department, Third national population and housing census, vol. 3, October 2003. |
Источник: Национальный институт статистики и экономического анализа, Управление демографических исследований, третья Общая перепись населения, том З, октябрь 2003 года. |
The Government has conducted a number of wide-ranging extension programmes aimed principally at the military, the national police force and the Administrative Department for Security. |
Правительство осуществляет ряд широкомасштабных программ, ориентированных главным образом на вооруженные силы, национальную полицию и управление по вопросам безопасности. |
As a part of the follow-up activities, the Pollution Control Department has maintained a close watch over environmental conditions in the surrounding areas on a continuous basis. |
В развитие этой деятельности управление по борьбе с загрязнением на постоянной основе осуществляет тщательное наблюдение за состоянием окружающей среды в прилегающих районах. |
DPF - Department for the Promotion of the Family |
УСРС - Управление по содействию развитию семей |
All legal persons intending to operate a money transfer agency must request the necessary authorization from the Ministry of Commerce and Industry through the Department for Financial Companies. |
Все юридические лица, желающие открыть учреждение по переводу денег, должны через Управление финансовых предприятий получить соответствующее разрешение министерства торговли и промышленности. |
Today, following the government changes that have taken place, the Department for the Advancement of Women forms part of the Ministry for Civil Service Affairs and Administrative Reform. |
Сегодня, в результате перестановок в правительстве, Управление по улучшению положения женщины передано в подчинение Министерству государственного управления и административных преобразований. |
This Department was set up with the aim of preparing, presenting and implementing plans and programmes for integrating police personnel in the reform effort. |
Данное Управление было создано с целью выполнения задач по разработке, представлению и осуществлению планов и программ по интеграции полицейских кадров в контекст реформы. |