| The Department is headed by an ambassador holding the rank of Assistant Under-Secretary of State for Foreign Affairs. | Управление возглавляет посол в должности заместителя помощника министра иностранных дел. |
| The Railways Department invited Gustave Eiffel to Bessarabia (Moldova) to redesign and rebuild the bridge. | Управление железных дорог пригласило Гюстава Эйфеля в Россию, чтобы перепроектировать и перестроить мост. |
| Immediately after its establishment, the Criminal Chamber created the Department for Reducing the Number of Unconvicted Prisoners. | Сразу же после своего создания Уголовная палата учредила Управление по сокращению числа лиц, находящихся в заключении без вынесения приговоров. |
| The Department is responsible for investigating police misconduct and corruption and dealing with service delivery and disciplinary issues. | Управление отвечает за расследование неправомерного поведения и коррупционных действий полиции и рассмотрение вопросов, касающихся выполнения ими своих служебных обязанностей, а также дисциплинарных вопросов. |
| Since September 2009, the Ethnic Rights Department has had its own head office. | В сентябре 2009 года Управление получило собственное значительно более просторное помещение, обставленное необходимой мебелью и снабженное соответствующим оборудованием. |
| The National Department for Public Advocacy, with the Office's guidance, has adopted measures representing very significant changes in that institution. | Управление государственных защитников приняло при содействии Отделения ряд мер, направленных на весьма серьезную реорганизацию этого института. |
| San Pedro Department police district | Управление полиции департамента Сан-Педро: |
| The selling and marketing Department carry out the general sale aministration. | Общее управление продажами осуществляет Департамент продаж и маркетинга. |
| Commander Spyros Nikitakis, Hellenic Coast Guard, Marine Environment Protection Directorate, International Affairs Department | Капитан третьего ранга Спирос Никитакис, Силы береговой охраны Греции, Управление по охране морской среды, Департамент по международным вопросам |
| Source: Prison Services Department; Planning, Documentation, Studies and International Reports Department. | Ь Данные за 2004 год до 15 июня. Источник: Генеральная дирекция пенитенциарных учреждений, Управление служб планирования, документации, исследований и международных докладов. |
| They are TNP-KOM Department, Gendarmerie-KOM Department and Customs Enforcement. | К ним относятся ТНП департамента КОМ, Жандармерия департамента КОМ и Управление таможенного контроля. |
| Upon the request of the Department for General Assembly and Conference Management, the Office of Human Resources Management reviewed the time and attendance Flex-time system deployed in the Department since 2010. | По просьбе Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению Управление людских ресурсов провело обзор системы учета рабочего времени «Флекстайм», которая применяется в Департаменте с 2010 года. |
| Sources: Actuarial and Economic Planning Board, Statistics Department, Statistical Yearbook, 2001-2004. | Источники: Управление актуарного баланса и экономического планирования. |
| A complaint was also submitted to the Lisbon Investigation and Criminal Affairs Department. | Соответствующая жалоба была подана в следственно- уголовное управление Лиссабона. |
| The Sheriff's Department responded by really going after this case heavily. | Управление шерифа отреагировало, крепко взявшись за это дело. |
| Division to combat the organized crime has been formed by the Police General Department and the Chemical Laboratory has been re-equipped to become the Criminalistic Centre. | Главное управление полиции создало отдел по борьбе с организованной преступностью, и химическая лаборатория после переоснащения была преобразована в криминалистический центр. |
| 5.3 (a) The Department heightened operational readiness by strengthening its ability to plan, manage, direct and support peacekeeping operations. | Управление полевыми миссиями было усовершенствовано, в частности, за счет сокращения продолжительности процесса ликвидации миссий. |
| Moreover, the Department will ascertain from the worker that he has no outstanding financial or other entitlements owing to him from his employer. | Кроме того, Управление проверяет, получил ли работник от работодателя все причитающиеся ему выплаты и пособия. |
| The file is then forwarded to the Public Safety Department, which convokes the persons applying for Monegasque nationality to provide them with a file for completion. | Это управление вызывает желающих получить монегасское гражданство лиц с тем, чтобы передать им досье для дополнения необходимыми документами. |
| Department responsible: Office for Operations/United Nations Headquarters- Office of Programme Planning, Budget and Accounts | Управление операций/Управление по планированию программ, бюджету и счетам Центральных учреждений Организации Объединенных Наций |
| The PSP National Department submitted a model identification report to IGAI for its opinion. | Национальное управление ПОБ направило на согласование с ГИВД образец протокола, составляемого при установлении личности. |
| With that aim, the new company - Budmekhanizatsiya Kyiv Construction Department - was set up. | Для этого было создано новое предприятие - Киевское Строительное Управление ОАО "Строймеханизация". |
| The public will expect the Department to sweep this under the carpet. | Общественность ожидает, что управление будет защищать своих и заметёт грязь. |
| In-service courses on drug awareness, search and identification are being run by the Customs Department for all customs personnel. | Для всех сотрудников таможни Таможенное управление организовало без отрыва от основной работы курсы по борьбе с наркоманией, технике досмотра и выявлению. |
| In July 2012 Ksenzov was appointed as deputy head of Roskomnadzor, where he managed Mass Communication Permit Issuing, Control and Supervision Department and Electronic Communications Control and Supervision Department. | В июле 2012 года Ксензов был назначен заместителем руководителя Роскомнадзора, в его ведении оказались Управление разрешительной работы, контроля и надзора в сфере массовых коммуникаций и Управление контроля и надзора в сфере электронных коммуникаций. |