| The regrettable corruption during Peter Florrick's term still infects this department. | Наше управление все еще заражено преступной коррупцией, имевшей место в срок Питера Флоррика. |
| Each year the department tries to generate revenue for worthy causes... by auctioning off confiscated and unclaimed property. | Каждый год управление пытается получить доход ради достойных целей... продавая с аукциона конфискованную и невостребованную собственность. |
| The department has always backed your level of involvement, but to have you out there... | Управление всегда поддерживало твой уровень задействования, но чтобы ты работал на улице... |
| Consequently, the department uses every possible precaution. | Поэтому почтовое управление предпринимает все возможные меры предосторожности. |
| These clothes are confiscated and the department loans them to me to keep up my front. | Эта одежда конфискована и управление одалживает ее мне, чтобы я соответствовал своему прикрытию. |
| Our fire department can handle this. | Шериф Лонгмайер, пожарное управление справится самостоятельно. |
| I mean, he could push the department to take disciplinary action. | Подтолкнуть управление наложить на него дисциплинарное взыскание. |
| Just has to be enough to convince the department to launch an investigation. | Мне будет достаточно убедить управление начать расследование. |
| The department seized of the matter carried out a summary investigation and accepted to consider it in more detail. | Управление провело расследование в соответствии с суммарной процедурой и согласилось рассмотреть это дело более тщательно. |
| The competent department is continuing the preparation of a series of Royal Decrees laying down detailed regulations on these matters. | Компетентное управление продолжает подготовку ряда королевских указов, которыми будут всесторонне регулироваться данные аспекты. |
| A department with an identical mission was created within the National Council of the Slovak Republic. | При Национальном совете Словацкой Республики было создано управление с аналогичными задачами. |
| The Office includes a civic rights department which handles and responds to complaints and claims of alleged breaches of the law. | В составе прокуратуры функционирует управление по правам граждан, которое занимается обработкой и предоставлением ответов на рекламации и жалобы, касающиеся возможных нарушений законности. |
| The police training department is already working on this project and is being advised by the Commissioner for Aliens. | Управление подготовки сотрудников полиции уже работает над этим проектом в консультации с Уполномоченным по делам иностранных граждан. |
| The department deals with the collection and processing of ethnic data and seeks to support self-awareness in the Roma population. | Данное Управление осуществляет сбор и обработку данных об этнических группах и стремится повысить самосознание народности рома. |
| However, owing to lack of funds the department is unable to duplicate these for distribution in schools island-wide. | Однако ввиду нехватки средств Управление не может растиражировать их для рассылки по школам всей страны. |
| The revenue department has closed more than 800 businesses for not collecting sales tax as required by law. | Главное управление по доходам закрыло более 800 коммерческих предприятий за невыплату налога с оборота, как того требует закон. |
| In addition, the department has, as far as possible, collected information and photographs of all landmarks. | Кроме того, управление обеспечило максимально возможный сбор информации и фотографий всех опознавательных объектов. |
| The Directorate of Public Security is the responsible department. | Ответственность за эти вопросы несет Управление государственной безопасности. |
| A human rights department has been set up within the Office of the Procurator-General. | В структуре Генеральной прокуратуры создано Управление по правам человека. |
| The Minister of Internal Affairs informed the Special Rapporteur that a department for internal investigation had recently been created within his Ministry. | Министр внутренних дел сообщил Специальному докладчику, что в его министерстве недавно было создано Управление внутренних расследований. |
| The department is headed by a deputy assistant emissary of the Minister for Foreign Affairs. | Это управление возглавляет заместитель помощника министра внутренних дел. |
| The Ministry has a department for the conservation of monuments, which was founded in 1923. | В составе последнего функционирует Управление по охране памятников, основанное еще в 1923 году. |
| Each province has its own health department. | Каждый марз имеет свое управление по здравоохранению. |
| In 2003 a human rights department was set up in the Ministry. | В 2003 году в Министерстве юстиции создано Управление по правам человека. |
| Managing the department and its budget and budget control. | Управление работой подразделения и его бюджетом, а также осуществления бюджетного контроля. |