Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Department - Управление"

Примеры: Department - Управление
While there is certainly merit in having a complete record of action taken, the Office is of the view that these reports could benefit from the inclusion of an analysis of the impact of such actions in the context of the Department's programmatic objectives. Управление, разумеется, не против составления полного отчета о всех принятых мерах, однако, по его мнению, такие отчеты только бы выиграли от включения в них анализа результативности этих мер в контексте достижения целей программ Департамента.
The Department for Women's Affairs, in coordination with other public-sector entities and organizations of women farmers and microenterprise owners, is carrying out training and information activities concerning the "Buy Bolivian" initiative and the use of the local-business registration document. Главное управление по гендерным вопросам в координации с другими структурами государственного сектора и организациями сельских женщин и женщин, работающих на микропредприятиях, разрабатывает программы профессиональной подготовки и предоставления информации о кампании «Предпочитаю боливийские товары» и использовании кредитных карточек для юридических лиц.
Although Mr. Pedro Nolasco Ndong contacted the Ministry of the Interior, the General Security Department and the Ministry of Information to have the documents that were confiscated returned to him, he has still not recuperated any of his belongings. Несмотря на то, что г-н Педро Ноласко Ндонг обращался в министерство внутренних дел, главное управление по вопросам безопасности и министерство информации и просил вернуть ему конфискованные документы, изъятое у него имущество так и не было возвращено.
The Office of Foreign Asset Control of the United States Treasury Department, whose task it is to apply the measures associated with this type of sanction imposed by the United States, considers them to be a powerful means for attaining foreign policy and national security interests/goals. Управление по контролю за иностранными активами министерства финансов Соединенных Штатов, в задачу которого входит применение мер в связи с подобными санкциями, введенными Соединенными Штатами, рассматривает их в качестве действенного средства достижения внешнеполитических и национальных целей и защиты своих интересов в области обеспечения безопасности.
However, in an effort to streamline vital registration, the Department had computerized the civil registration system and reduced the timeline for registration of birth to 30 days. Однако в стремлении упорядочить регистрацию рождений Управление компьютеризировало систему регистрации гражданского состояния и добилось сокращения времени на регистрацию рождения до 30 дней.
For violations of police regulations, the prosecutor's office referred the case to the Inspectorate General and to the General Police Inspection Department. В случае нарушения внутренних правил полиции, прокуратура передает дело в Генеральную инспекцию служб полиции и в Генеральное управление полиции.
In Uganda, UNCDF is an integral partner in preparation of the nation-wide IDA-financed Local Government Development Programme, and has actively promoted the involvement of the Department for International Development of the United Kingdom and DANIDA in this process. В Уганде ФКРООН является одним из партнеров в деле подготовки общенациональной программы по развитию местных органов самоуправления при финансировании со стороны МАР и активно привлекает к участию в этом процессе Управление международного развития Соединенного Королевства и ДАНИДА.
Prevention: this is mainly the responsibility of operational technical units (social centres, social action services) of MINAS and other bodies engaged in combating child labour (MINPROFF, MINTSS, and the National Security Department (DGSN)). Оно осуществляется главным образом оперативными техническими подразделениями (социальными центрами, службами социальных мер) министерства по социальным вопросам и другими органами, занятыми борьбой с этим явлением (министерство по делам семьи и женщин, министерство труда и социального обеспечения, Главное управление национальной безопасности).
Croatian Customs Service officers on border check-points are obliged to send reports to the Anti Money Laundering Department for any money transfer that is larger than prescribed by the Anti-Money Laundering Law. Сотрудники таможенной службы Хорватии, работающие на пограничных контрольно-пропускных пунктах, обязаны направлять в Управление по борьбе с отмыванием денег сообщения о переводе любых денежных средств, превышающих сумму, установленную в Законе о борьбе с отмыванием денег.
The National Labour Inspection Department carried out a total of 11476 inspections during 2002; in 2003 the figure rose to 12264 and again to 13317 in 2004. В 2002 году Национальное управление инспекции труда провело в общей сложности 11476 проверок; в следующем же 2003 году, количество проверок выросло до 12264, а в 2004 году увеличилось до 13317.
Since 2004, the Gender Equality Office in cooperation with Konrad Adenauer and Eduardo Frei Foundations has realized the project with women and men from political parties as its target group, and Gender Equality Department has continued realization of this activity. Начиная с 2004 года Управление по вопросам гендерного равенства в сотрудничестве с Фондом имени Конрада Аденауэра и Фондом Эдуарда Фрея реализуют проект, предназначенный для женщин и мужчин, состоящих в различных политических партиях, и Управление по вопросам гендерного равенства продолжает эту деятельность.
The main programmes promoted by the Act are the Educational Reform Programme (PRE) of the Ministry of Education and the Programme to Retain Girls in School (PPNE) of the Department for Women's Affairs. Осуществляются следующие основные программы: Программа реформирования системы образования (Министерство образования) и Программа предотвращения оттока девочек из школ (Главное управление по делам женщин).
The National Technical and Pre-Trial Department, which is subordinate to the Under-Secretariat for Human and Social Rights, has the chief responsibility for dealing with all legal and administrative aspects of human rights. Национальное управление по пресечению правонарушений, входящее в состав Подсекретариата по правам человека и социальным правам, занимается рассмотрением всех юридико-административных аспектов прав человека.
In April 1996, the Department prepared guidelines and an instruction on the use of handcuffs on inmates as a supplement to the current handcuffs circular, as the existing English-language instruction from the handcuff manufacturer is inadequate. В апреле 1996 года Управление составило руководящие принципы и подготовило инструкцию по применению наручников к задержанным лицам в качестве дополнения к ныне действующему циркуляру по применению наручников, поскольку существующая в настоящее время на английском языке инструкция по использованию наручников, составленная производящей их фирмой, является недостаточной.
To increase employment opportunities for people with disabilities, the Department's Marketing Consultancy Office, which is staffed by personnel with business and marketing backgrounds, assists in the marketing and business development of sheltered workshops and supported employment. С целью расширения возможностей для трудоустройства инвалидов входящее в состав этого Департамента Управление консультативных услуг в области маркетинга, персонал которого имеет опыт предпринимательства и маркетинга, оказывает помощь дотируемым мастерским и предприятиям, действующим в рамках программы поддержания занятости, по развитию их маркетинговой и предпринимательской деятельности.
In fact, information technology is critical for the management of several systems that facilitate the administration of the Department, for example with regard to training, off-site working and connectivity, inventory control and e-workflows, to name a few. Так, информационно-технические средства имеют решающее значение для организации работы целого ряда систем, обслуживающих управление Департаментом, в том числе в области учебной подготовки, внеофисной работы, связи, распоряжения имуществом и электронного документооборота.
Within the Department, the Office of Operations consists of four divisions (Europe and Latin America, Asia and Middle East, Africa, and Electoral Assistance). Созданное в рамках Департамента Управление операций состоит из четырех отделов (Отдела стран Европы и Латинской Америки, Отдела стран Азии и Ближнего Востока, Отдела стран Африки и Отдела по оказанию помощи в проведении выборов).
The Department has appointed a focal point for donor relations and coordination of trust funds, who has played an important role in the establishment of guidelines to evaluate trust fund projects. Хотя Департамент прилагает усилия для повышения транспарентности в использовании его десяти целевых фондов, управление фондами не является полностью эффективным или гибким. Департамент назначил координатора по вопросам отношений с донорами и координации целевых фондов, который играет важную роль в разработке руководящих принципов для оценки проектов целевых фондов.
A Ministerial Department has been established within the Office of the Prime Minister, with information among its responsibilities, and the public press is managed by an independent legal institution, the Rwandan Information Office (ORINFOR). В ведении премьер-министра находится министерство, занимающееся, среди прочего, вопросами информации, а управление государственными средствами массовой информации осуществляет институт, наделенный полномочиями юридического лица, а именно Управление информации Руанды (УИР).
In that connection, the Media Department - barely 10 years after its creation - has become of the Institute's major channels of communication for transmitting research findings to Mexican society through its daily contact with the media. В этой связи Управление средств массовой информации, созданное чуть более десяти лет назад, превратилось в один из главных каналов информации Института,
From March to November 2006, the Gender Equality Commission, the Office of Equal Opportunity, and the Vorarlberg Women's Department are hosting a cross-border politics course, already the third such course since 2004. С марта по ноябрь 2006 года Комиссия по вопросам равенства мужчин и женщин, Управление по обеспечению равных возможностей и Департамент по делам женщин Форарльберга проводят курсы обучения по смежным вопросам политики, являющиеся уже третьими такими курсами, проведенными после 2004 года.
The Fund's Fiscal Affairs Department (FAD) has provided technical assistance to Namibia through a mission on tax administration (in December 1995) and through long-term advisers in the areas of general fiscal/budget operations, tax administration and tax computerization. Управление по бюджетным и финансовым вопросам Фонда (УБФВ) оказывало техническое содействие Намибии посредством направления миссии, занимающейся вопросами управления сбором налогов (декабрь 1995 года), и в рамках долгосрочной деятельности консультантов по вопросам общих финансовых/бюджетных операций, работы налоговой администрации и компьютерного обеспечения налоговой деятельности.
It further established the Directorate of Complaints, Discipline and Internal Investigations Department (CDIID) mainly as a correction unit within the rank and file of the police to deal with complaints against the Police by the Civilians. В соответствии с нею было также учреждено Управление по вопросам жалоб, дисциплины и внутренних расследований (УЖДВР) в первую очередь в качестве исправительного органа для рядового состава полиции, отвечающего за рассмотрение жалоб населения в отношении сотрудников полиции.
DESIPA Department for Economic and Social Information and Policy Analysis ВК/ЦПЧ Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека/Центр по правам человека
The technical group comprises the Prosecutor General of the State of Chihuahua, the Federal SSP, the PGR, the Chihuahua Women's Institute (ICHMujer), the State Social Communication Department, and SEGOB. В состав Технической группы, занимающейся осуществлением этого плана, входят Генеральная прокуратура штата Чиуауа, федеральное МГБ, ГПР, Институт по делам женщин штата Чиуауа (ИДЖШЧ), Управление общественной информации штата, Министерство внутренних дел (МВД).