Philippe Beaugrand, Deputy Division Chief, Africa Department, International Monetary Fund |
Филип Богран, заместитель начальника Отдела, Управление Африки, Международный валютный фонд; |
Source: Ministry for the Civil Service and Administrative Reform - Administration and Civil Service Department. |
Источник: министерство государственной администрации и государственной реформы - управление общей администрации и государственной службы. |
The Office should follow up appropriately and should do more audit work with respect to that Department, in view of its size and importance. |
Управление должно надлежащим образом следить за выполнением рекомендаций и проводить больше проверок в этом Департаменте, учитывая его размеры и значение. |
The Office of Legal Affairs, as Coordinating Department for the volume, has submitted the volume for processing and publication. |
Управление по правовым вопросам, как департамент-координатор подготовки этого тома, представило его для обработки и издания. |
The deep-seated structural problem of the Council is that it does not react like the New York City Fire Department to emergencies. |
Глубоко укоренившаяся структурная проблема Совета состоит в том, что он не реагирует на чрезвычайные ситуации так, как это делает управление пожарной охраны города Нью-Йорка. |
Kvetoslava Steinlova, Head of Department, Slovak Office of Standards, Metrology and Testing (Slovakia) |
Кветослава Стейнлова, начальник Департамента, Словацкое управление стандартизации, метрологии и испытаний (Словакия) |
Insufficient planning and monitoring and ineffective human resources management by the Department were the key factors that resulted in low level of substantive activities in 2005. |
Основными факторами, ставшими причиной низкого уровня основной деятельности в 2005 году, были недостаточное планирование и контроль и неэффективное управление людскими ресурсами со стороны Департамента. |
Therefore, OIOS reiterates that the Department should also establish accountability for the inadequate management that resulted in the inadequate delivery of the project's outputs. |
Поэтому УСВН вновь подтверждает, что Департаменту следует также определить ответственных за ненадлежащее управление, ставшее причиной ненадлежащего выполнения работы в рамках проекта. |
The Department has developed distinctive information and communication links with the peacekeeping and political missions in the field that it either manages or administers. |
Департамент наладил четкие информационные и коммуникационные связи с миротворческими и политическими миссиями на местах, в отношении которых он осуществляет руководство или административное управление. |
The responsibility for coordinating the preparation of volume II was transferred from the Department for General Assembly and Conference Management to the Office of Legal Affairs. |
Ответственность за координацию подготовки тома II, лежавшая ранее на Департаменте по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию, была возложена на Управление по правовым вопросам. |
The main elements of the Department's programmes would be poverty assessments, education, good governance, health and social development. |
Основными элементами программ Департамента будут оценка уровня нищеты, повышение уровня образования, благое управление, усиление охраны здоровья и социальное развитие9. |
The Office of the United Nations Security Coordinator screens security personnel for recruitment by the Department. |
Управление Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности проверяет сотрудников служб безопасности перед тем, как Департамент начинает набор таких сотрудников. |
Results-based management aims to fortify the coherence of Headquarters support provided to peacekeeping missions, facilitating the understanding of the relationship and interactions between the Department and field operations. |
Управление на основе результатов ориентировано на повышение степени согласованности деятельности Центральных учреждений по оказанию содействия миссиям по поддержанию мира, что содействует пониманию взаимосвязи и взаимодействия между Департаментом и операциями на местах. |
Dirk Jan Smit Customs Policy and Legislation Department Ministry of Finance The Hague |
Дирк Ян Смит Управление по таможенной политике и законодательству Министерство финансов Гаага |
Once an eligible venture is incorporated by a labour association and registered with the Department, employees and individuals qualify for federal and provincial tax credits. |
Как только какое-либо соответствующее критериям предприятие берется в управление какой-либо трудовой ассоциацией и регистрируется в Департаменте, его наемные работники и отдельные лица получают право на отсрочку уплаты федеральных и провинциальных налогов. |
Department for the Promotion and Encouragement of Socio-cultural Research |
Управление по вопросам поддержки и развития социально-культурных исследований |
Exhaustive lists of imports and exports - Customs Department |
Исчерпывающие списки импорта и экспорта - Таможенное управление |
During 2009, the Department for the Enforcement of Sanctions and Punitive Measures of the state of Oaxaca held two seminars on human rights and the prison system. |
В течение 2009 года Управление исполнения наказаний и карательных мер штата Оахака организовало два семинара по вопросам прав человека и пенитенциарной системы. |
Senior Prosecutor, Division for Organizational Analysis, Department for Monitoring the Implementation of Legislation on Combating Corruption |
Старший прокурор, организационно-аналитический отдел, управление по надзору за исполнением законодательства о противодействии коррупции |
The Department for Civil Defence (DCD) in the MES was designated as the point of contact for accident notification and mutual assistance under the Convention. |
В качестве пункта связи для уведомления об авариях и оказания взаимной помощи в соответствии с Конвенцией было назначено Управление гражданской обороны (УГО), которое находится в ведении МЧС. |
These include overseeing the programmatic work of the information centres and ensuring the management of the Department's human and budgetary resources. |
Эти функции включают контроль за программной работой информационных центров Организации Объединенных Наций, а также управление кадровыми и бюджетными ресурсами Департамента. |
In this regard and in order to guarantee human rights and fundamental freedoms, an Ethnic Rights Department has been established within the Public Prosecutor's Office. |
С этой целью и для защиты прав человека и основных свобод в структуре Генеральной прокуратуры страны было создано управление по вопросам прав этнических меньшинств. |
The Department implements 10 different subprogrammes, each carried out by a different division or office managed by a Director reporting to the Under-Secretary-General. |
Департамент осуществляет 10 различных подпрограмм, каждой из которых занимается какой-то отдел или управление, возглавляемые директором, подотчетным перед заместителем Генерального секретаря. |
In the proposed budget for the biennium 2008-2009, the Department proposed the establishment of a small change-management office. |
В предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов Департаментом было предложено создать небольшое управление по руководству преобразованием. |
Kenya Revenue Authority: Customs and Excise Department |
Налоговое управление Кении: Таможенный и акцизный департамент |