Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Department - Управление"

Примеры: Department - Управление
The Office of Internal Oversight Services also noted that the criteria used by the Department for selecting Governments to provide the required goods and services were unclear. Управление служб внутреннего надзора отметило также, что в критериях, применяемых Департаментом при отборе правительств для поставки требуемых товаров и услуг, отсутствует ясность.
Mr. Marko Attila, Director, Department for Minority Protection, Legal Directorate г-н Марко Аттила, начальник департамента по защите меньшинств, правовое управление
The Office of Human Resources Management reserved the right to visit the Department or the mission sites to carry out inspections, as it deemed appropriate. Управление людских ресурсов оставило за собой право на проведение инспекций в Департаменте или в районах миссий по своему усмотрению.
The Office of Human Resources Management commented that its joint efforts with the Department in this respect were ongoing and that their cooperation was very close and productive. Управление людских ресурсов отметило, что его совместные усилия с Департаментом носят в этой связи постоянный характер и что их сотрудничество является весьма тесным и продуктивным.
The Office of Human Resources Management clarified that it was working with the Department in the development of standard job descriptions for various mission posts. Управление людских ресурсов пояснило, что оно взаимодействует с Департаментом в целях разработки стандартных описаний должностных функций для различных должностей в миссиях.
The Office reports directly to the Under-Secretary-General and thus is better able to manage potential conflicts that may emerge among the various components of the Department. Управление непосредственно подотчетно заместителю Генерального секретаря и поэтому располагает возможностями для устранения возможных коллизий, которые могут возникать между различными подразделениями Департамента.
It is in this context that the Department assumed coordinating responsibilities for mine action, including the management of the Voluntary Trust Fund. В этой связи Департамент взял на себя функции по координации деятельности, связанной с разминированием, включая управление Целевым фондом добровольных взносов.
The problems encountered by the Department and by the Office of Human Resources Management during those stages contributed to slowing down the recruitment process instead of accelerating it. Проблемы, с которыми столкнулись Департамент и Управление людских ресурсов на этом этапе, способствовали не ускорению, а замедлению процесса набора.
The Office of Legal Affairs explained that the backlog was largely due to the slow return of translations from the Department for General Assembly and Conference Management. Управление по правовым вопросам пояснило, что отставание возникло прежде всего по причине медленного возврата переводов из Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению.
In Thailand, the Office of Hydrology and Water Management of the Royal Irrigation Department compiles meteorological and hydrological data and formulates flood management plans. В Таиланде Управление гидрологии и водного хозяйства Королевского департамента ирригации ведет компиляцию метеорологических и гидрологических данных и разрабатывает планы борьбы с наводнениями.
Senior health personnel have been trained to administer the programme, deal with cases, and refer them to the Family Protection Department. Была проведена подготовка старшего медицинского персонал для осуществления данной программы, рассмотрения подобных случаев и направления жертв в Управление по защите семьи.
According to the State party report, the Central Investigations Department and the Uzbek Bar Association have drawn up regulations to implement a procedure to uphold the rights of detainees accused persons. Согласно докладу государства-участника, Главное следственное управление и Ассоциация адвокатов Узбекистана разработали предписания о внедрении процедуры обеспечения прав содержащихся под стражей обвиняемых лиц.
The Department is in the process of implementing construction projects for 700 public housing units in the central and eastern regions, at a cost of Dh 420 million. В настоящее время Управление осуществляет строительство 700 государственных квартир в центральных и восточных регионах стоимостью 420 млн. дирхамов.
The Department for the Protection of Human Rights: Управление защиты прав человека Министерства юстиции:
In addition to this report, separate evaluation reports have been prepared for each of the 10 subprogrammes, including the executive direction and management of the Department. Помимо настоящего доклада, отдельные доклады по оценке подготовлены по каждой из 10 подпрограмм, включая административное руководство и управление Департамента.
In response, the Office of Human Resources Management had agreed to several measures proposed by the Department to facilitate recruitment of language staff for short-term contracts. В связи с этим Управление людских ресурсов согласилось на несколько мер, предложенных Департаментом в целях содействия найму языкового персонала по краткосрочным контрактам.
Chief, Analysis Department, Banking, Insurance Companies and Pension Funds Supervisory Authority Начальник Аналитического департамента, Управление банков, страховых компаний и пенсионных фондов
The Central Border Force Department's functional responsibilities in the area of collecting, registering and exchanging data on migration include: Функциональные обязанности Главное управление пограничных войск ГКНБ в области сбора, учета и обмена миграционными данными:
The Office of Internal Oversight Services also recommended that the Office of the Under-Secretary-General take a more active role in the implementation of the Department's information management strategy. Управление служб внутреннего надзора рекомендовало также, чтобы канцелярия заместителя Генерального секретаря играла более активную роль в осуществлении стратегии Департамента в области управления информацией.
The Department for General Assembly and Conference Management remains fully committed to the Organization's reform initiatives and intends to continue to improve management of the resources made available to it by Member States. Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению по-прежнему полностью привержен цели реализации инициатив Организации в области реформы и намерен продолжать совершенствовать управление ресурсами, предоставленными ему государствами-членами.
However, the Department maintained its rejection of the recommendation calling for a comprehensive evaluation of the Centre and the establishment of accountability for its inadequate management. Вместе с тем Департамент заявил, что он по-прежнему отвергает рекомендацию, призывающую провести всестороннюю оценку Центра и определить ответственных за ненадлежащее управление его работой.
The Department had made a conscious effort to ensure that the compendium was in line with legislative mandates by referring it to the Office of Legal Affairs of the Secretariat. Департамент сознательно приложил усилия к тому, чтобы сборник соответствовал мандатам директивных органов, передав его на рассмотрение в Управление Секретариата по правовым вопросам.
The Office will retain the current five branches of the Department for Disarmament Affairs (see appendix) and functions and will continue to implement existing mandates. Управление сохранит нынешнюю структуру из пяти секторов Департамента по вопросам разоружения (см. добавление) и круг выполняемых функций и будет продолжать осуществлять существующие мандаты.
The Somaliland National Intelligence Agency serves as the principal intelligence and counter-terrorism service of the Somaliland authorities, and contains the Immigration Department. Национальное разведывательное управление Сомалиленда является главной разведывательной и контртеррористической службой властей Сомалиленда и включает Департамент иммиграции.
While the Department has made efforts to improve transparency in the use of its 10 trust funds, administration of the funds is not fully efficient or flexible. Хотя Департамент прилагает усилия для повышения транспарентности в использовании его десяти целевых фондов, управление фондами не является полностью эффективным или гибким.